"de acción nacional sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل وطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية الخاصة
        
    • عمل وطنية لمكافحة
        
    • عملها الوطنية بشأن
        
    • عمل وطنية تتناول
        
    • العمل الوطنية التي تستهدف
        
    Chipre también ha venido elaborando un plan de acción nacional sobre la discapacidad, con plazos, recursos y objetivos concretos. UN ودأبت قبرص كذلك على إعداد خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة تتضمن جداول زمنية وموارد وأهداف محددة.
    Actualmente se examina un proyecto de plan de acción nacional sobre la familia. UN وهناك مشروع لخطة عمل وطنية بشأن اﻷسرة يجري استعراضها.
    Se prevé que uno de los resultados principales sea un plan de acción nacional sobre la ratificación y aplicación del Convenio de Rotterdam. UN سوف يكون من النتائج الرئيسية لهذه الدورة وضع خطة عمل وطنية بشأن التصديق على وتنفيذ اتفاقية روتردام.
    El proyecto de plan de acción nacional sobre la violencia en el hogar también prevé actividades de investigación, especialmente un estudio sobre los costos de la violencia en el hogar. UN وأضافت أن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن العنف العائلي مهد الطريق للبحث، وبخاصة في مجال دراسة تكلفة العنف العائلي.
    Plan de acción nacional sobre la promoción de la mujer en los procesos de adopción de decisiones UN خطة العمل الوطنية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار
    El Plan de acción nacional sobre la mujer fue aprobado para promover la incorporación de la perspectiva de género a todos los planes y programas de desarrollo. UN واعتُمدت خطة العمل الوطنية الخاصة بالمرأة بهدف تعزيز تعميم مراعاة البُعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية.
    Por otra parte, en febrero de 2001, concluyó la preparación de un plan de acción nacional sobre la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN وفضلاً عن ذلك، قامت في شباط/فبراير 2001 بصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للطفل.
    Elaboración de indicadores nacionales de gobernanza democrática, notas de información de los países y plan de acción nacional sobre la democracia UN وضع مؤشرات للحكم الديمقراطي الوطني، ومذكرة معلومات قُطرية وخطة عمل وطنية بشأن الديمقراطية
    " Las actividades del Gobierno afgano para elaborar un plan de acción nacional sobre la igualdad de género; " UN " بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لوضع خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين " ؛
    Se ha elaborado, asimismo, un plan de acción nacional sobre la violencia en el hogar, que comprende diversas actividades en una serie de ámbitos, y que empezará a aplicarse en 2008. UN ووضعت خطة عمل وطنية بشأن العنف العائلي تضم أنشطة متنوعة في عدد من المجالات، وسيجري تنفيذها عام 2008.
    Proporcionen además información sobre si se ha elaborado un plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    A comienzos de 2012, el Gobierno aprobó el Plan de acción nacional sobre la violencia por razón de género para hacer frente a la violencia doméstica. UN وفي مطلع عام 2012، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس للتصدي للعنف العائلي.
    El Gobierno, con apoyo de Finlandia, ha iniciado la formulación de un plan de acción nacional sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN وتعمل الحكومة بدعم من فنلندا على وضع خطة عمل وطنية بشأن المرأة والسلام والأمن.
    El Gobierno, en asociación con los interesados pertinentes, continuó formulando un plan de acción nacional sobre la violencia sexista. UN 41 - وواصلت الحكومة العمل، بالشراكة مع الأطراف المعنية، لوضع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنساني.
    Proyecto de plan de acción nacional sobre la igualdad de género y Estrategia nacional sobre igualdad de género UN مشروع خطة العمل الوطنية بشأن شؤون الجنسين والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
    Más adelante se establecieron otros planes nacionales, entre ellos el Plan Nacional en materia de empleo, el Plan de Acción Nacional de inclusión social y el Plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN وعقب وضع هذه الخطة، وُضعت عدة خطط وطنية أخرى، تشمل الخطة الوطنية للعمالة، وخطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي، وخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    184. El Plan de acción nacional sobre la trata de personas incluye medidas preventivas, el procesamiento de los traficantes condenados y la protección de las víctimas. UN 184- وتتناول خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار مسألة الوقاية، ومحاكمة المتاجرين المدانين وتوفير الحماية للضحايا.
    15. El Plan de acción nacional sobre la igualdad de género en Kirguistán venció en 2010. UN 15- وقد انتهت خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين في قيرغيزستان في 2010.
    Los participantes deben organizar debates regionales para crear conciencia y obtener contribuciones para la Estrategia nacional sobre igualdad de género y el Plan de acción nacional sobre la igualdad de género. UN ومن المتوقع أن يجري المشاركون مناقشات لزيادة التوعية والحصول على مساهمات من أجل الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية بشأن الجنسانية.
    También pidió información sobre los resultados preliminares de las medidas adoptadas para garantizar la aplicación del Plan de acción nacional sobre la reforma del sistema de asilo y la gestión de la migración, en particular en cuanto a la detección de los migrantes irregulares y su detención y repatriación. Celebró las medidas para combatir la trata de seres humanos y alentó a Grecia a que redoblara los esfuerzos en esta esfera. UN وتساءلت أيضا عن النتائج الأولية للتدابير المتخذة من أجل ضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة بإصلاح نظام اللجوء وإدارة الهجرة، لا سيما فيما يخص فرز المهاجرين غير القانونيين واحتجازهم وإعادتهم إلى أوطانهم.ورحبت بالتدابير المتعلقة بالاتجار بالبشر وشجعت الجهود التقليدية المبذولة في هذا المجال.
    d) Considere la posibilidad de adoptar un plan de acción nacional sobre la violencia de género entre los aborígenes; y UN (د) النظر في اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنساني في صفوف الشعوب الأصلية؛
    Austria e Italia han colaborado con las organizaciones de la sociedad civil que participaron en el examen de sus planes de acción nacional sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. UN وأشركت النمسا وإيطاليا منظمات المجتمع المدني في استعراض خطط عملها الوطنية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    En el plano nacional, el Gobierno de Namibia convocó a los interesados clave con objeto de elaborar un plan de acción nacional sobre la violencia por motivos de género centrado en la prevención, la atención de las supervivientes, la investigación y una mejor coordinación, supervisión y evaluación. UN وعلى الصعيد الوطني، عقدت الحكومة اجتماعات مع الجهات المعنية الرئيسية استهدفت وضع خطة عمل وطنية تتناول العنف الجنساني وتركز على الوقاية وتقديم الرعاية إلى الناجيات، وإجراء البحوث، وتوثيق التعاون والرصد والتقييم.
    Los planes nacionales de acción que abordan específicamente cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros son el Plan nacional de acción sobre el empleo (2004-2006), el Plan de acción nacional sobre la igualdad de género (2007-2013) y el Plan nacional de acción contra la trata de seres humanos (2010-2012). UN ويلاحظ أن خطط العمل الوطنية التي تستهدف على وجه التحديد قضايا المساواة بين الجنسين هي الخطة المتعلقة بالعمالة (2004-2006)، والخطة المتعلقة بتحقيق المساواة بين النساء والرجال (2007-2013)، والخطة المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر (2010-2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more