"de acción nacional sobre los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الوطنية لحقوق
        
    • عمل وطنية لحقوق
        
    • العمل الوطنية بشأن حقوق
        
    • عمل وطنية بشأن حقوق
        
    • العمل الوطنية المتعلقة بحقوق
        
    • العمل الوطنية المعنية بحقوق
        
    En 2001 el Gobierno aportó financiación a la Red de Acción Nacional sobre los Derechos de la mujer en Australia para que se preparase material sobre la incorporación de una perspectiva de género e impartiese capacitación experimental a grupos de la comunidad. UN وفي عام 2001، قدمت الحكومة إلى شبكة العمل الوطنية لحقوق المرأة في أستراليا تمويلا لإنتاج مواد تتعلق بمراعاة قضايا المرأة وقدمت تدريبا تجريبيا إلى أفرقة المجتمع المحلي.
    - Trabaja para poner en marcha un plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos, en cooperación con la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos. UN - العمل لإطلاق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    También se está elaborando un plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos. UN ويجري إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    El plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos, que se está preparando en la actualidad, tiene por objeto fomentar una mayor conciencia y capacidad sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos en el Chad. UN وتهدف العملية الجارية لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان إلى رفع مستوى الوعي والقدرات المتصلة بقضايا حقوق الإنسان.
    Marruecos acogió favorablemente el plan de Acción Nacional sobre los Derechos del niño. UN ورحب المغرب بخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الطفل.
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar apoyo técnico en la elaboración y aplicación del plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos y la violencia sexual y por motivos de género UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني بشأن وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني
    Elogió el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos y la adopción del Plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos. UN وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان وبوضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    :: Servicios de asesoramiento y un seminario (incluido el manual de capacitación) para funcionarios de ministerios clave, a fin de ayudar al Gobierno a aplicar el Plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos UN :: تقديم خدمات استشارية وحلقة دراسية واحدة بما في ذلك دليل تدريبي للوزارات الرئيسية من أجل مساعدة الحكومة على تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Servicios de asesoramiento y un seminario para funcionarios de ministerios clave, a fin de ayudar al Gobierno a aplicar el plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos, en cooperación con el comité nacional de derechos humanos UN :: تقديم خدمات استشارية وعقد حلقة دراسية واحدة للوزارات الرئيسية من أجل مساعدة الحكومة على تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
    De acuerdo con el capítulo sobre el derecho a un juicio imparcial que figura en el Plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos, el Comité recomienda al Estado parte que revise todas las leyes y reglamentos que sean incompatibles con la Ley de la abogacía y las normas internacionales. UN ووفقاً للفصل المتعلق بالحق في محاكمة عادلة الوارد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف جميع القوانين والأنظمة غير المتسقة مع قانون المحامين والمعايير الدولية.
    De acuerdo con el capítulo sobre el derecho a un juicio imparcial que figura en el Plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos, el Comité recomienda al Estado parte que revise todas las leyes y reglamentos que sean incompatibles con la Ley de la abogacía y las normas internacionales. UN ووفقاً للفصل المتعلق بالحق في محاكمة عادلة الوارد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف جميع القوانين والأنظمة غير المتسقة مع قانون المحامين والمعايير الدولية.
    Objetivo 2012: el Gobierno del Iraq continúa aplicando el Plan de Acción Nacional sobre los Derechos Humanos, y se emprenden actividades periódicas de seguimiento, presentación de informes y divulgación sobre el estado de aplicación UN الإجراء المستهدف لعام 2012: استمرار حكومة العراق في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والشروع بشكل منتظم في رصد حالة تنفيذ الخطة وتقديم التقارير وتنفيذ أنشطة الدعوة في هذا الصدد
    En 1995 se adoptó un plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos tras la celebración de amplias consultas entre el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN فاعتمدت، في عام ١٩٩٥، خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان كانت ثمرة مشاورات واسعة النطاق بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    En coordinación con la sociedad civil se está redactando un plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos y se elaborará un plan estatal que incluirá la incorporación de la perspectiva de género. UN كما يجري الآن إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وخطة حكومية تشتمل على إدراج قضايا الجنسين في التنمية، بالتنسيق مع المجتمع المدني.
    :: Asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno para elaborar y ejecutar un plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos y a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para ejecutar su mandato de promover y proteger los derechos humanos UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وإلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Australia había notificado la inclusión de disposiciones para proteger a las personas con discapacidades en su plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos. UN 10 - وأفادت أستراليا بإدخال أحكام لحماية المعوقين في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    El Comité recomienda al Estado parte que revise, ultime y apruebe el proyecto de plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos, y que dedique una de sus secciones a los derechos económicos, sociales y culturales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح وإنجاز واعتماد مشروع خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان وتخصيص جزء من الخطة لتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    d) Política o plan de Acción Nacional sobre los Derechos del niño UN (د) السياسة العامة الوطنية أو خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الطفل
    En ese sentido, se está trabajando para producir e institucionalizar un plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، يجري العمل حاليا في إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar apoyo técnico en la elaboración y aplicación del plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos y la violencia sexual y de género UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    El Plan de Acción Nacional sobre los Derechos humanos contiene varios proyectos que responden a dichas propuestas. UN وتلبي خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان هذه المقترحات بطرح عدة مشاريع.
    Por último, la delegación de China preguntó acerca de lo que Francia tenía previsto hacer en relación con el Plan de Acción Nacional sobre los Derechos Humanos y cuál sería el contenido de éste. UN وأخيراً، استفسرت الصين عما تنوي فرنسا القيام به بشأن خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وعن محتوى تلك الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more