| 1990 Secretario Diplomático de la Dirección de Asuntos Consulares. | UN | ١٩٩٠ سكرتير دبلوماسي في إدارة الشؤون القنصلية. |
| :: Se mantiene una coordinación estrecha con el Ministerio de Relaciones Exteriores a través de la Dirección de Asuntos Consulares en materia de políticas migratorias. | UN | :: إقامة تنسيق وثيق مع وزارة الخارجية عبر إدارة الشؤون القنصلية فيما يتعلق بسياسات الهجرة. |
| La División de Asuntos Consulares del Ministerio ha impartido instrucciones a todas las embajadas y consulados de la República de Corea para que incorporen la lista en su base de datos de referencia. | UN | وقد أصدرت شعبة الشؤون القنصلية تعليمات إلى جميع السفارات والقنصليات الكورية بإدراج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية. |
| - Director General de Asuntos Consulares, Ministerio de Relaciones Exteriores Condecoraciones - Grado de Caballero | UN | مكلف بمهمة مدير عام للشؤون القنصلية بوزارة الشؤون الخارجية |
| 1999 Subsecretario de Asuntos Consulares. | UN | 1999 وكيل وزارة الخارجية للشؤون القنصلية |
| 1999: Funcionario encargado de las tasas consulares, Departamento de Asuntos Consulares. | UN | :: 1999: موظف مسؤول في مكتب الرسوم القنصلية، إدارة الشؤون القنصلية. |
| 1964-1965: Trasladado a la administración central, Ministerio de Relaciones Exteriores, como Director del Departamento de Asuntos Consulares y Tratados | UN | ١٩٦٤-١٩٦٥ نقل الى ديوان وزارة الخارجية، رئيسا ﻹدارة الشؤون القنصلية والمعاهدات |
| Director de Asuntos Consulares y Jurídicos | UN | مدير الشؤون القنصلية والقانونية، |
| A las 06.34 horas, se introdujeron en el edificio y ocuparon la Oficina de Asuntos Consulares. | UN | وفي الساعة ٤٣/٦ اقتحموا المبنى واحتلوا مكتب الشؤون القنصلية. |
| En la actualidad, el Departamento de Asuntos Consulares está estudiando la posibilidad de mejorar y aumentar el número de elementos de protección de los documentos de viaje. | UN | وفي الوقت الحالي، تعكف إدارة الشؤون القنصلية على النظر في إمكانية تحسين عناصر الحماية في وثائق السفر وزيادة عدد هذه العناصر. |
| El identificado con el literal c), compete a la función de la actual coordinación de Visas e Inmigración, oficina dependiente de la Dirección de Asuntos Consulares y Comunidades Colombianas del Exterior del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | والإجراء المبين في الفقرة الفرعية ج يقع ضمن اختصاصات وحدة التنسيق الحالية لشؤون التأشيرات والهجرة التابعة لإدارة الشؤون القنصلية والجالية الكولومبية التابعة بدورها لوزارة الخارجية. |
| Sin embargo, la Lista obra en poder de la Dirección de Asuntos Consulares en el Ministerio de Relaciones Exteriores, quien lo ha hecho llegar por fax a las Secciones Consulares de las Embajadas de Guatemala, a los Consulados de Carrera y a los Consulados Honorarios en el exterior. | UN | بيد أن القائمة موجودة لدى مديرية الشؤون القنصلية بوزارة الخارجية التي أرسلتها عن طريق الفاكس إلى الدوائر القنصلية في سفارات غواتيمالا وإلى كل قنصل وقنصل فخري في الخارج. |
| El Instituto ha articulado acciones con la Dirección de Asuntos Consulares y Vinculación, cuya misión es la comunicación con ciudadanas/os uruguayos que viven en el extranjero. | UN | ونفذ المعهد أنشطة بالتنسيق مع مديرية الشؤون القنصلية والعلاقات، التي تعنى بالتواصل مع المواطنين الأوروغوايين الذين يعيشون في الخارج. |
| Copresidentes: Sr. Embajador Ernesto Céspedes Oropeza, Director General para Temas Globales de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México; y Sr. Han Peters, Director de Asuntos Consulares y Política Migratoria del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos | UN | الرؤساء المشاركون: السفير إرنستو سيسبيديس أوروبيزا، المدير العام للمسائل العالمية، وزارة الخارجية، المكسيك؛ وهان بيترز، مدير الشؤون القنصلية وسياسات الهجرة، وزارة الخارجية، هولندا |
| En septiembre de 1979 fue el encargado del servicio para los refugiados y los apátridas de la Dirección de Asuntos Consulares y Sociales del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1979 تولى مهام شؤون اللاجئين والمشردين في مديرية الشؤون القنصلية والاجتماعية في وزارة الشؤون الخارجية. |
| Como Director Ejecutivo de Asuntos Consulares en el Departamento de Asuntos Exteriores se encargó del suministro de asistencia jurídica y consular a personas de nacionalidad filipina en el extranjero. | UN | وبصفته المدير التنفيذي للشؤون القنصلية في وزارة الشؤون الخارجية، كان مسؤولا عن تقديم المساعدة القانونية والقنصلية إلى رعايا الفلبين في الخارج. |
| 1. Por medio de la Dirección General de Asuntos Consulares. | UN | 1 - عن طريق الإدارة العامة للشؤون القنصلية. |
| Coordinación de la ejecución de los programas y actividades de orden técnico, administrativo y de política de la Dirección General de Asuntos Consulares y Migratorios del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | تنسيق تنفيذ البرامج والأنشطة التقنية والإدارية والسياسية التي تقوم بها المديرية العامة للشؤون القنصلية وشؤون المهاجرين في وزارة الخارجية. |
| 3. Recibir a los Señores Juan Alberto Lara Bueso, Secretario General y Francisco J. Martínez R., Director General de Asuntos Consulares, ambos del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Honduras, para que participen en la presente reunión extraordinaria en carácter de observadores. | UN | 3 - دعوة السيد خوان إلبيرتو لارا بويسو، الأمين العام، والسيد فرانسيسكو ج. مارتينيز المدير العام للشؤون القنصلية بوزارة خارجية جمهورية هندوراس إلى الاشتراك في هذا الاجتماع الاستثنائي بصفة مراقبين؛ |
| Embajador Félix Cordova Moyano (Jefe de Delegación) Director General de Asuntos Consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores, comercio Internacional y Culto Bolivia | UN | السفير فليكس كوردوفا مويانو (رئيس الوفد) المدير العام للشؤون القنصلية بوزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية؛ |
| Los servicios centrales incluyen seis direcciones generales, dos de las cuales están encabezadas por mujeres, a saber, la Dirección General de Planificación, Presupuesto y Gestión y la Dirección General de Asuntos Consulares y Tratados. | UN | وتشمل الخدمات المركزية ست مديريات عامة، ترأس اثنتين منها امرأتان - المديرية العامة للتخطيط والميزنة والإدارة، والمديرية العامة للشؤون القنصلية والمعاهدات. |