| El subprograma también contribuirá a la gestión eficaz de las misiones de campo. | UN | وسوف يعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحقيق الإدارة الفعالة للبعثات الميدانية. |
| El subprograma también contribuirá a la gestión eficaz de las misiones de campo. | UN | وسوف يعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحقيق الإدارة الفعالة للبعثات الميدانية. |
| Por ejemplo, la oficina de campo en Myanmar ha determinado la necesidad de aumentar sus actividades de conservación del medio ambiente. | UN | وعلى سبيل المثال، استبان المكتب الميداني التابع للمكتب المذكور في ميانمار ضرورة تصعيد أنشطته في الحفاظ على البيئة. |
| Un estudio de campo investigó los efectos del endosulfán 35% EC, en lombrices en un pastizal tropical semiárido. | UN | وقد بحثت دراسة ميدانية في تأثير الإندوسلفان على ديدان الأرض في المراعي المدارية شبه الجافة. |
| Guía de campo sobre los halcones israelíes | News-Commentary | دليل ميداني إلى صقور الإدارة الإسرائيلية |
| El ensayo de cada una de las alternativas consistiría en por lo menos tres ensayos de campo en cada una de las zonas de cultivo. | UN | وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج. |
| Estudios de campo sobre bioacumulación y biomagnificación | UN | الدراسات الميدانية للتراكم الأحيائي والتزايد الأحيائي |
| Estudios de campo sobre bioacumulación y biomagnificación | UN | الدراسات الميدانية للتراكم الأحيائي والتضخيم الأحيائي |
| Estudios de campo sobre bioacumulación y biomagnificación | UN | الدراسات الميدانية للتراكم الأحيائي والتضخيم الأحيائي |
| Afortunadamente, algunos asociados están prestando asistencia para sufragar algunos de los gastos por concepto de trabajo de campo esenciales. | UN | ولحسن الطالع، قام بعض الشركاء بتقديم المساعدة من أجل تغطية جزء من نفقات العمل الميداني الضروري. |
| Bauer disparó ilegalmente a un sospechoso y ahora lo dejarás volver a operaciones de campo. | Open Subtitles | باور يطلق النار على مشتبه به والاّن تسمحين له بالعودة إلى العمل الميداني |
| El cuaderno de campo de Arthur Spiderwick. | Open Subtitles | كتاب الدليل الميداني الخاص بآرثر سبايدرويك |
| Hasta la fecha, se han realizado ensayos de campo en el Camerún, Haití e Italia y está previsto realizarlos en algunos países más. | UN | وأجريت حتى الآن اختبارات ميدانية في إيطاليا والكاميرون وهايتي، ومن المقرر أن تُجرى كذلك في عدد آخر من البلدان الأخرى. |
| Esa sería la primera vez que estaríamos haciendo pruebas de campo con la mayor densidad de microscopios en un lugar dado. | TED | ستكون تلك المرة الأولى التي سنقوم فيها بتجارب ميدانية بأعلى كثافة من المجاهر على الإطلاق في مكان معين. |
| El equipo esta reunido en Visalia. Tendremos unidades tacticas y de campo. | Open Subtitles | انه فريقنا في فاسليا لديهم فرق تكتيكة ووحدات ميدانية الان |
| Esto sucede muy seguido, por ser yo un agente de campo de alto rango. | Open Subtitles | هذا يحدث كثيراً لكوني عميل ميداني من الدرجة الأولى و كل شيء |
| Que ahora hay una vacante en la estación local de reportero de campo. | Open Subtitles | حسناً، لأن هناك عمل متاح في محطة تلفزيون مَحلية. كمراسل ميداني. |
| Un par de años después, nos encontramos en el club de campo. | Open Subtitles | بعد مضي سنتان وقعنا في حب بعضنا في النادي الريفي |
| Pide también que se le permita el acceso, así como a su personal de campo, a fin de poder hacer una evaluación directa de la situación de los derechos humanos. | UN | ويرجو أيضا إتاحة الفرصة له أو لموظفيه الميدانيين لاجراء تقييم مباشر لحالة حقوق اﻹنسان. |
| Recientemente se publicó, en colaboración con organizaciones no gubernamentales aliadas, una guía de campo para dichas organizaciones, relativa a la protección de los refugiados. | UN | وأصدرت مؤخرا، بالتعاون مع شركائها من المنظمات غير الحكومية، دليلا ميدانيا للمنظمات غير الحكومية بشأن حماية اللاجئين. |
| En la actualidad realiza trabajo de campo, recogiendo las expresiones propias de las comunidades. | UN | وهي تضطلع حالياً بالعمل ميدانياً لجمع أمثلة من التعابير الفنية داخل المجتمعات ذاتها. |
| Buscar una casa de campo donde poder descansar cada verano sin necesidad de cruzar el Canal. | Open Subtitles | البحث عن منزل ريفي لكي أستريح و أتجدد فيه كل صيفية بدون أن أقطع القنال |
| Aquí el equipo de campo 237, vamos al Banco de Star City. | Open Subtitles | هذا هو طاقم الحقل 237، نحن في بنك سيتي ستار. |
| Tener muchos agentes haciendo trabajo de campo... es una carga muy grande para la agencia. | Open Subtitles | .. وجود الكثير من العملاء في الميدان هو حمل ثقيل يفوق طاقة الوكالة |
| Aquí estamos sobrevolando Haití el verano pasado, donde hicimos nuestros primeros estudios de campo. | TED | هنا نحن نطير في هاييتي الصيف الماضي، حيث أجرينا تجاربنا الحقلية الأولى. |
| 4. El personal de campo llevó a cabo la investigación en condiciones muy difíciles. | UN | ٤ ـ وكان التحقيق الذي أجراه الموظفون الميدانيون يدور في ظروف في غاية الصعوبة. |
| La remoción se limita exclusivamente a unos estrechos pasillos y el resto de campo minado se deja simplemente intacto. | UN | وتنحصر عملية التطهير في هذه الممرات الضيقة ويتم فقط الالتفاف حول الأجزاء المتبقية من حقل الألغام. |
| Ahora quiero escuchar lo que sucedió luego que apuntó su arma en dos agentes de campo de la CIA. | Open Subtitles | الآن، أريد أن أعرف ماذا حدث بعد أن وجهت سلاحك على عميلين ميدان لوكالة الإستخبارات المركزية. |