| Proyecto de mandato para el proceso de selección de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología | UN | مشروع اختصاصات عملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا** |
| la experiencia que les aportó su participación en el proceso de selección de centros regionales y subregionales durante el período comprendido entre las reuniones tercera y cuarta de la Conferencia de las Partes; | UN | ' 1` خبراتهم في المشاركة خلال الفترة الواقعة بين الاجتماعين الثالث والرابع لمؤتمر الأطراف في عملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
| Proyecto de mandato para el proceso de selección de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en relación con el Convenio de Estocolmo | UN | مشروع اختصاصات عملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التقانات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم |
| Las Naciones Unidas han intentado cubrir ese vacío mediante la creación de centros regionales y subregionales, que están bastante distantes de las costas de Palau. | UN | لقد حاولت الأمم المتحدة ملء هذا الفراغ من خلال إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية، ولكنها بعيدة جداً عن شواطئ بالاو. |
| En cuanto al uso racional de la energía, se propuso el establecimiento y la vinculación de centros regionales y subregionales de eficiencia energética aprovechando la capacidad existente y el establecimiento de empresas regionales de suministro de servicios de energía. | UN | وفيما يتعلق بترشيد استخدام الطاقة، اقترح إقامة وربط مراكز إقليمية ودون إقليمية لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، بالاستعانة بالقدرات المتوفرة، وإقامة شركات إقليمية لتوفير خدمات الطاقة. |
| Selección de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en relación con el Convenio de Estocolmo | UN | اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في إطار اتفاقية استكهولم** |
| UNEP/POPS/COP.3/15 Proyecto de mandato para el proceso de selección de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología | UN | UNEP/POPS/COP.3/15 مشروع اختصاصات عملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
| La Conferencia de las Partes, mediante la decisión RC-3/12, aprobó el mandato específico para el proceso de selección de centros regionales y subregionales. | UN | 32 - وبموجب المقرر ا س-3/12، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات محدَّدة لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية. |
| Una red de centros regionales y subregionales asistiría a la Comisión en el desempeño de su mandato y promovería la paz y el desarrollo mundiales. | UN | وذكر أن من شأن وجود شبكة من المراكز الإقليمية ودون الإقليمية أن يساعد اللجنة في تنفيذ ولايتها وأن يعزز السلام والتنمية على الصعيد العالمي. |
| 1. Pide a la secretaría que, en consulta con la secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, realice un estudio de viabilidad de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y transferencia de tecnología. | UN | 1 - تطلب إلى الأمانة القيام بعد التشاور مع أمانة اتفاقية بازل، وحسب الاقتضاء، بإجراء دراسة جدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
| a) Una evaluación de las necesidades en las esferas de la creación de capacidad y transferencia de tecnología que puedan satisfacerse por medio de centros regionales y subregionales; | UN | (أ) تحديد احتياجات البلدان في ميدان بناء القدرات ونقل التكنولوجيا التي يمكن أن تيسره المراكز الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
| Recordó que, en su decisión INC-6/9, el Comité Intergubernamental de Negociación había pedido a la secretaría que, en consulta con la secretaría del Convenio de Basilea, realizase un estudio de viabilidad de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y transferencia de tecnología. | UN | 52 - وأشار إلى أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية كانت في مقررها - 6/9 قد طلبت إلى الأمانة، أن تقوم من خلال التشاور مع أمانة اتفاقية بازل، بإعداد دراسة جدوى عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
| Al mismo tiempo, el Comité reconoció la gran complejidad de las posibles modalidades y alternativas para la utilización de centros regionales y subregionales existentes o nuevos para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con el fin de prestar asistencia para la aplicación del Convenio de Estocolmo y, en consecuencia, la necesidad de continuar trabajando. | UN | وفي نفس الوقت اعترفت اللجنة بالتعقيدات الكبيرة في الوسائط الممكنة والاختيارات المطروحة لاستغلال المراكز الإقليمية ودون الإقليمية القديمة أو الجديدة المعنية الخاصة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا التي يستهدف منها مساعدة تنفيذ اتفاقية استكهولم و، من ثم الحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل. |
| Pide a la secretaría que elabore un proyecto de mandato para el proceso de selección de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología para su examen por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تضع مشروع اختصاصات لعملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لينظر فيه مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه الثالث. |
| El grupo de contacto también produjo un proyecto de decisión sobre la selección de centros regionales y subregionales para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología que, debido a la falta de tiempo, se presentó directamente a la Conferencia de las Partes en sesión plenaria para su examen y posible aprobación. | UN | كما أعد فريق الاتصال مشروع مقرر بشأن اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، ونظراً لضيق الوقت قدم المشروع إلى الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف مباشرة للنظر فيه وإمكانية اعتماده. |
| De conformidad con el párrafo 4 del artículo 12, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo ha elaborado y puesto en práctica mecanismos para el establecimiento de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología. | UN | 23 - واستجابة لما تتطلبه الفقرة 4 من المادة 12، قام مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بتطوير وتنفيذ ترتيبات تنشئ مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
| j) Elaboración de monografías y de un estudio de viabilidad sobre el establecimiento de centros regionales y subregionales para la asistencia técnica y la transferencia de tecnología de conformidad con el párrafo 4 del artículo 12; | UN | (ي) إجراء دراسات حالة ودراسات جدوى بشأن إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وفقاً للفقرة 4 من المادة 12؛ |
| En el Convenio también se prevé el establecimiento de centros regionales y subregionales para la creación de la capacidad y la transferencia de tecnología para ayudar a los países en desarrollo que son Partes y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio. | UN | 33 - وتتوقع الاتفاقية أيضاً إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
| b) Pedir a la secretaría que elabore un proyecto de mandato para el proceso de selección de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología, para que la Conferencia de las Partes lo examine en su tercera reunión; | UN | (ب) أن يطلب إلى الأمانة وضع مسودة صلاحيات من أجل عملية اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث؛ |
| En el Convenio también se prevé el establecimiento de centros regionales y subregionales para la creación de la capacidad y la transferencia de tecnología para ayudar a los países en desarrollo que son Partes y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio. | UN | 33 - وتتوقع الاتفاقية أيضاً إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
| b) Se podría alentar a los centros regionales del Convenio de Basilea, así como otras instituciones existentes en el conjunto de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos, a que actúen en calidad de centros regionales y subregionales para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo; | UN | (ب) يجوز تشجيع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وكذلك المؤسسات الأخرى القائمة في قطاع المواد الكيميائية والنفايات على العمل بصفتها مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية استكهولم؛ |