"de conformidad con las decisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا للقرارات
        
    • وفقاً للمقررات
        
    • وفقا لمقررات
        
    • وفقا للمقررات
        
    • وفقا لقرارات
        
    • وفقاً للمقررين
        
    • وفقاً لمقررات
        
    • ووفقا للمقررات
        
    • ووفقا لمقررات
        
    • وفقا للمقررين
        
    • ووفقاً للقرارات
        
    • عملاً بالمقررات
        
    • ووفقاً لمقررات
        
    • ووفقا للقرارات
        
    • عملاً بالمقررين
        
    Seguiremos efectuando los pagos de conformidad con las decisiones anunciadas anteriormente por el Presidente y el Gobierno de la Federación de Rusia. UN وسوف تستمر دفعاتنا وفقا للقرارات التي سبق وأن أعلنها رئيس وحكومة الاتحاد الروسي.
    Los miembros celebraron la intensificación de la colaboración entre la sociedad civil y la Conferencia de conformidad con las decisiones adoptadas por la Conferencia. UN ورحب الأعضاء بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح وفقاً للمقررات التي اتخذها المؤتمر.
    La Junta de Auditores observó que en el 50% de los casos no se había ultimado la acción de conformidad con las decisiones adoptadas por la Junta de Fiscalización de Bienes. UN وقد لاحظ المجلس أن اﻹجراءات المتخذة وفقا لمقررات مجلس استعراض الممتلكات لم تستكمل في ٥٠ في المائة من الحالات.
    Las condiciones de servicio de los examinadores principales para un determinado período se establecerán y aplicarán de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP y de la CP/RP. UN وتحدد وتنفذ شروط ولاية خبراء الاستعراض الرئيسيين لمدد خدمة معينة وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Esos temas se incluyen en el programa de conformidad con las decisiones tomadas por la Junta en períodos de sesiones anteriores. UN وكانت هذه البنود قد أدرجت في جدول اﻷعمال وفقا لقرارات اتخذها المجلس في دورات سابقة.
    Tomando nota de que los tratamientos de cuarentena y previos al envío, de conformidad con las decisiones VII/5 y XI/12, los autorizan o realizan las autoridades sanitarias nacionales, en las esferas, agropecuaria, sanitaria y de productos almacenados, UN وإذ يلاحظ أن استعمالات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، وفقاً للمقررين 7/5 و11/12، يُسمح بها أو تؤدَّى من جانب سلطات وطنية معنية بالنبات أو الحيوان أو الصحة أو المنتجات المخزونة،
    Las comunicaciones nacionales deberán presentarse de conformidad con las decisiones de la Conferencia de las Partes. UN وينبغي تقديم البلاغات الوطنية وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف.
    de conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares del pronóstico preliminar en las casillas de las delegaciones y se los puede obtener en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones.’ UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Esas negociaciones se iniciarán de conformidad con las decisiones adoptadas por el Consejo Europeo. Contribuirán de manera positiva a la búsqueda de una solución política. UN فهذه المفاوضات ستبدأ وفقا للقرارات التي اتخذها مجلس أوروبا وستساهم إسهاما إيجابيا في البحث عن حل سياسي.
    La OUA y todos sus Estados miembros deben apoyar e incrementar esos esfuerzos regionales, de conformidad con las decisiones que adoptaron los Jefes de Estado en la Cumbre de Harare. UN وينبغي على منظمة الوحدة اﻷفريقية وجميع الدول اﻷعضاء فيها أن تكمل وتدعم هذه الجهود اﻹقليمية وفقا للقرارات التي اتخذها رؤساء الدول في مؤتمر قمة هراري.
    Los miembros celebraron la intensificación de la colaboración entre la sociedad civil y la Conferencia de conformidad con las decisiones adoptadas por la Conferencia. UN ورحب الأعضاء بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح وفقاً للمقررات التي اتخذها المؤتمر.
    La composición, los criterios de selección, las responsabilidades y el marco operativo del grupo permanente de expertos se establecen de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP/RP. UN ويحدد تشكيل المجموعة الدائمة من خبراء الاستعراض ومعايير انتقائها ومسؤولياتها وترتيباتها العملية وفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    La convocatoria a una reunión de los distintos organismos es índice de que estos cooperarán en el marco del sistema para aplicar el Programa de Acción de conformidad con las decisiones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena y de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقال إن عقد اجتماع فيما بين الوكالات يشير الى وجود تعاون على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ برنامج العمل، وفقا لمقررات مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان ولجنة حقوق الانسان.
    El Iraq, país que fue excesivamente armado y que es otro de los países importantes del Oriente Medio, se encuentra bajo las sanciones aplicadas de conformidad con las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN أما بالنسبة للعراق وهو البلد الذي كان غارقا في التسلح، وهو دولة لها ثقلها في الشرق اﻷوسط فإنه خاضع للعقوبات المطبقة وفقا لمقررات مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة.
    Se está formulando el plan de conformidad con las decisiones adoptadas en el tercera reunión del Comité Ejecutivo del proyecto NOTA. UN يجري وضع خطة العمل في الوقت الراهن وفقا للمقررات المتخذة في الاجتماع الثالث للجنة التنفيذية للمشروع.
    Esos temas se incluyen en el programa de conformidad con las decisiones tomadas por la Junta en períodos de sesiones anteriores. UN وكانت هذه البنود قد أدرجت في جدول اﻷعمال وفقا لقرارات اتخذها المجلس في دورات سابقة.
    48. de conformidad con las decisiones 3/COP.6 y 5/COP.6, se preparó un PTC entre la secretaría y el MM para el bienio 2004-2005. UN 48- وفقاً للمقررين 3/م أ-6 و5/م أ-6، أُعِد برنامج عمل مشترك بين الأمانة والآلية العالمية لفترة السنتين 2004-2005.
    Se pone en práctica y se sigue desarrollando, de conformidad con las decisiones de las Partes, la Estrategia de movilización de recursos y el programa de modalidades de asociación. UN وتنفذ استراتيجية تعبئة الموارد وبرنامج الشراكة ويتواصل تطويرها وفقاً لمقررات الأطراف.
    de conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares del pronóstico preliminar en las casillas de las delegaciones y se los puede obtener en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones. " UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    de conformidad con las decisiones adoptadas por la Asamblea General, se propone aumentar sus plantillas con tres puestos adicionales (contratación nacional). UN ووفقا لمقررات الجمعية العامة، يقترَح تحويل الهيكل الحالي إلى هيكل رسمي عن طريق إنشاء ثلاث وظائف وطنية إضافية.
    Algunos países habían presentado observaciones semejantes en las respuestas remitidas de conformidad con las decisiones VII/27 y OEWG-IV/6. UN وقد قدمت بعض البلدان تعليقات متشابهة في ردودها وفقا للمقررين: 7/27 والفريق العامل مفتوح العضوية 4/6.
    de conformidad con las decisiones adoptadas con respecto a la revitalización de la labor de la Asamblea General, particularmente las resoluciones 56/509 y 58/126, la Comisión tratará el tema 5 del programa unos tres meses antes de comenzar el próximo período de sesiones. UN ووفقاً للقرارات المتخذة فيما يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة، ولا سيما القرارين 56/509 و 58/126، سوف تتناول اللجنة البند 5 من جدول الأعمال قبل الدورة القادمة بحوالي ثلاثة أشهر.
    de conformidad con las decisiones 6/CP.3, 11/CP.4 y 4/CP.8, estas comunicaciones están sujetas a un examen a fondo que, como norma general, incluye una visita al país. UN وتخضع هذه البلاغات، عملاً بالمقررات 6/م أ-3 و11/م أ-4 و4/م أ-8، لاستعراض متعمق يشمل، كقاعدة عامة، القيام بزيارة قطرية.
    Esto constituye otra esfera de actividad importante para la secretaría, de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP. UN ووفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، يشكل هذا البرنامج مجالاً رئيسياً آخر من مجالات نشاط الأمانة.
    Sobre esta base, y de conformidad con las decisiones pertinentes que adopten la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, los órganos rectores de los fondos y programas adoptarán decisiones sobre sus propios mecanismos de financiación. UN وعلى هذا اﻷساس، ووفقا للقرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصـادي والاجتماعـي، فإن على مجلـس إدارة كل برنامـج وصندوق أن يتخذ القرارات المتعلقة بترتيبـات التمويل الخاصة به.
    Este documento se presenta de conformidad con las decisiones 26/9 y SS.XII/2. UN تُعرض هذه الوثيقة عملاً بالمقررين 26/9 ود.إ-12/2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more