"de consignaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاعتمادات
        
    • للاعتمادات
        
    • وبند الاعتماد
        
    • من بنود اﻻعتمادات
        
    • في اﻻعتمادات
        
    • تخصيص اعتمادات
        
    • والمكاتب
        
    • لاعتمادات
        
    • يمثل اعتمادات
        
    • إطار بند اﻻعتماد
        
    • داخل كل بند من بنود اﻻعتماد الرئيسية
        
    • بنود اعتمادات
        
    • الموجز اﻷول
        
    • الحالي لﻻعتمادات
        
    • إلى شكل اﻻعتمادات
        
    Registro de consignaciones, habilitaciones y subhabilitaciones UN تسجيل الاعتمادات والمخصصات والمخصصات الفرعية
    Página 46, Cuadro 3, columna 6, Saldo de consignaciones de créditos por liquidar UN الصفحة 50، الجدول البياني 3، العمود 6، رصيد الاعتمادات غير المصفّاة
    Página 47, Cuadro 4, columna 6, Saldo de consignaciones de créditos por liquidar UN الصفحة 51، الجدول البياني 4، العمود 6، رصيد الاعتمادات غير المصفّاة
    Total de consignaciones brutas 137 346 000 UN المجموع اﻹجمالي للاعتمادات ٠٠٠ ٣٤٦ ١٣٧
    Los reembolsos ya están incluidos en la estimación de consignaciones de las dependencias no básicas. UN والمبالغ المستردة هذه مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية.
    Estado de consignaciones, ingresos y gastos y cuenta de superávit correspondiente UN الاعتمادات واﻹيرادات والنفقات وحساب الفائض لفترة السنتين
    Los reembolsos ya se han incluido en la estimación de consignaciones de las dependencias no básicas. UN وهذه المبالغ المستردة مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية.
    Los reembolsos ya se han incluido en la estimación de consignaciones de las dependencias no básicas. UN وهذه المبالغ المستردة مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية.
    6. El Director de la Secretaría Permanente podrá realizar transferencias dentro de cada uno de los sectores principales de consignaciones del presupuesto aprobado. UN ٦- يجوز لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يقوم بتحويلات داخل كل خط رئيسي من خطوط الاعتمادات في الميزانية التي تم اقرارها.
    Los reembolsos ya se han incluido en la estimación de consignaciones de las dependencias no básicas. UN وهذه المبالغ المستردة مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية.
    Total de consignaciones netas 127 346 000 UN مجموع صافي الاعتمادات ٠٠٠ ٣٤٦ ١٢٧
    que finalizó el 31 de diciembre de 1995 Sectores de consignaciones Consignaciones Desembolsos UN بيان الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    En el anexo III figuran las unidades de organización que se han de incluir en cada sector de consignaciones. UN وتظهر الوحدات التنظيمية التي ستدرج تحت كل بند من بنود الاعتمادات في المرفق الثالث.
    Estimaciones presupuestarias brutas por sector de consignaciones y por ubicación UN تقديرات الميزانية اﻹجمالية، حسب بنود الاعتمادات وحسب الموقع
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en materia de consignaciones y prorrateo se indican en el párrafo 24 del informe. UN وأن الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة بالنسبة للاعتمادات والحصص المقررة أدرجت في الفقرة 24 من التقرير.
    VIII). La columna de consignaciones del estado financiero IV no contiene subcolumnas para consignaciones suplementarias y otros ajustes, transferencias y revisiones. UN ولا يتضمن عمود الاعتمادات من البيان الرابع أعمدة فرعية للاعتمادات الإضافية وغيرها من التسويات والتحويلات والتنقيحات.
    Puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación UN ٢ - الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة وبند الاعتماد والموقع
    Solicitud de consignaciones definitivas para el UN طلب من أجل تخصيص اعتمادات نهائية لفترة السنتين
    53. Autoriza al Administrador a que, dentro de la consignación aprobada para actividades básicas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, redistribuya recursos entre los sectores de consignaciones correspondientes a las oficinas en los países y a la sede, hasta un monto máximo del 5% de la consignación a la que se redistribuyen los recursos. UN ٥٣ - يأذن لمدير البرنامج أن يقوم، ضمن حدود المخصصات المعتمدة لﻷنشطة اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بإجراء مناقلات بين بنود اعتمادات المقر والمكاتب القطرية بنسبة لاتتجاوز ٥ في المائة من الاعتمادات التي تجري المناقلة إليها.
    El saldo no comprometido realizado por la Misión ascendió a 17.133.000 dólares, de los cuales 13.206.000 dólares en créditos han sido devueltos a los Estados Miembros, lo cual arroja un saldo de consignaciones de 3.927.000 dólares. UN وبلغ الرصيد غير المربوط الذي حققته بعثـة المراقبين 000 133 17 دولار، أُعيـد منها إلى الدول الأعضاء مبلغ 000 206 13 دولار في شكل أرصدة دائنـة، ونتج عن ذلك وجود رصيد لاعتمادات يبلغ 000 927 3 دولار.
    No obstante, como se indica en el cuadro 4, el total de las asignaciones para proyectos al fin del año para 1996-1997 ascendió a 538.400.000 dólares, de los cuales 109.500.000 dólares venían arrastrados de consignaciones no utilizadas de 1995. UN بيد أن مجموع مخصصات المشاريع في نهاية السنة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغ ٥٣٨,٤ مليون دولار، كما يتضح من الجدول ٤، منها مبلغ ١٠٩,٥ ملايين دولار، يمثل اعتمادات غير منفقة مرحﱠلة من عام ١٩٩٥.
    En el caso de las oficinas exteriores se consignan los presupuestos brutos, que representan la suma de los renglones de consignaciones básicas y de apoyo a las actividades operacionales. UN وبالنسبة للمكاتب الميزانية، تعتمد الميزانيات الاجمالية بحيث تتضمن مجموع بنود اعتمادات اﻷنشطة اﻷساسية ودعم اﻷنشطة التنفيذية.
    Respecto de la utilización de los recursos ordinarios, en el cuadro sinóptico I se proporciona un panorama financiero de las estimaciones presupuestarias propuestas por dependencia orgánica principal dentro de cada sector de consignaciones. UN ٣٥ - فيما يتعلق باستخدام الموارد العادية، يعطي الجدول الموجز اﻷول لمحة مالية عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب الوحدة التنظيمية الرئيسية ضمن كل بند من بنود الاعتمادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more