"de convención sobre la cesión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقية إحالة
        
    • الإتفاقية المتعلقة بإحالة
        
    • اتفاقية اﻹحالة في
        
    30. Debe considerarse la posibilidad de aprobar el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el 34período de sesiones de la Comisión. UN 30 - وقال إنه ينبغي النظر في اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة.
    Comentario analítico sobre el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional UN تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional: observaciones sobre cuestiones pendientes y otros asuntos UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية: تعليقات على المسائل المعلّقة ومسائل أخرى
    Consciente de esa realidad, la Federación de Rusia apoya la preparación de un texto jurídico sobre firmas electrónicas. Además, exhorta a la Comisión a que concluya el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos el año próximo. UN وذكر أن حكومة بلده عالمة بهذه الحالة، وهي تؤيد صوغ صك قانوني بشأن التوقيعات الإلكترونية، كما تحث اللجنة على إكمال مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في عام 2001.
    6. En su 26º período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó una nota preparada por la Secretaría con una versión revisada del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos con fines de financiación (A/CN.9/WG.II/WP.89). UN ٦ - وفي دورته السادسة والعشرين ، نظر الفريق العامل في مذكرة أعدتها اﻷمانة ، احتوت على صيغة منقحة لمشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات (A/CN.9/WG.II/WP.89) .
    La oradora acoge favorablemente la labor realizada en relación con el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos y está de acuerdo con la decisión de la Comisión de suprimir del título las palabras " con fines de financiación " . UN ورحبت بما تم إنجازه بالنسبة لمشروع اتفاقية إحالة المستحقات، وأيدت قرار اللجنة بحذف الإشارة إلى التمويل بالمستحقات في عنوان الاتفاقية.
    24. El orador confía en que la Comisión podrá aprobar el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en su período de sesiones de 2001. UN 24 - وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في الدورة التي تعقدها في عام 2001.
    Además, Egipto acoge favorablemente la aprobación de los primeros 17 artículos del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos, que facilitará la financiación y el acceso a créditos a tipos de interés más bajos. UN كما أعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد المواد السبع عشرة الأولى من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية، الذي ييسر التمويل والحصول على الائتمان بأسعار فائدة منخفضة.
    4. Proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional. UN 4- مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية.
    4. Proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional UN 4- مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    PROYECTO DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS (continuación) (A/CN.9/466, 470 y 472 y Add. 1 a 4; A/CN.9/XXXIII/CRP.6) UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات (تابع) (A/CN.9/466 و 470 و 472 و Add. 1-4 ؛ و A/CN.9/XXXIII/CRP.6)
    PROYECTO DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS (continuación) (A/CN.9/470, A/CN.9/XXXIII/CRP.2 y Add.1, CRP.8) UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات (تابع) A/CN.9/470) و A/CN.9/XXXIII/CRP.2 و Add.1 ، CRP.8)
    20. El orador confía en que el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales podrá concluir el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos con tiempo suficiente para que sea aprobado en el próximo período de sesiones de la Comisión. UN 20 - وأعرب عن أمله في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بالانتهاء من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في وقت يتيح للجنة اعتماده في الدورة القادمة.
    34. El proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos será muy beneficioso para las relaciones comerciales en general y para los Estados en desarrollo y los nuevos Estados en desarrollo y los nuevos Estados en particular. UN 34 - وقال إن مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية سيحقق فوائد كثيرة بالنسبة للعلاقات التجارية عموما وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان الناشئة على وجه الخصوص.
    También resultan alentadores los progresos realizados en la preparación del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos. Es motivo de especial satisfacción el hecho de que se haya encomendado al Grupo de Trabajo sobre el Régimen de la Insolvencia, en el que la delegación de Australia participa activamente, un nuevo mandato de investigar y formular regímenes de la insolvencia. UN وذكرت أن التقدم الذي أحرز في إعداد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية يبعث أيضا على الأمل،.وأنه يسرها بصفة خاصة أن الفريق العامل المعني بقانون الإعسار، الذي يشارك وفدها فيه بنشاط، قد عهد إليه بمهمة أخرى هي بحث نظم الإعسار وتطويرها.
    En particular, el orador encomia la labor del Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales y la aprobación de los primeros 17 artículos del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos, si bien aún queda mucho por hacer. UN وأثنى بوجه خاص على أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية وعلى اعتماد المواد السبع عشرة الأولى من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية، وإن كان من رأيه أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    PROYECTO DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS EN EL COMERCIO INTERNACIONAL UN المحتويـات مشروع اتفاقية إحالة المستحقات (تابع)
    PROYECTO DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS (A/CN.9/466, 470, 472 y Add. 1 a 4) UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات (A/CN.9/466 و470 و 472 و Add.1-4)
    Toma nota también con satisfacción de que se ha progresado en la elaboración del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos, ya que la CNUDMI ha aprobado 17 artículos en el presente período de sesiones. UN ولاحظ أيضا مع الإرتياح ما أحرز من تقدم في وضع مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات، مع الإشارة إلى أن اللجنة اعتمدت 17 مادة منها في آخر دورة لها.
    En cuanto al proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional, espera que pueda finalizarse durante el período de sesiones de 2001 y subraya que el ámbito de aplicación material de la convención debería ser objeto de las únicas exclusiones que se impongan. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى الفراغ من إعداد الصيغة النهائية لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في التجارة الدولية خلال دورة اللجنة التي ستعقد في عام 2001، كما شدد على وجوب ألا تكون هناك استبعادات غير الإستبعادات المتصلة بالنطاق الموضوعي للإتفاقية.
    Los trabajos sobre cesión de créditos realizados por el Grupo de Trabajo de la Comisión sobre prácticas contractuales internacionales desde 1995 condujeron a la preparación del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos con fines de financiación, y se espera que se presente a la Comisión para su aprobación en su 33° período de sesiones en el año 2000. UN ٩٣٢ - وأدى العمل المتصل باﻹحالة في التمويل بالمستحقات، الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي منذ عام ٥٩٩١ إلى إعداد مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات، وينتظر أن يعرض على اللجنة لاعتماده خلال دورتها الثالثة والثلاثين المزمع عقدها عام ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more