"de cooperativas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاونيات في
        
    • تعاونيات في
        
    • للتعاونيات في
        
    De los 48 Estados Miembros participantes, 46 señalaron que las políticas gubernamentales promueven el desarrollo de cooperativas en sus respectivos países. UN فقد أجابت على الاستبيان 48 دولة من الدول الأعضاء، ذكرت 46 دولة منها أن سياسات الحكومة تشجع تكوين التعاونيات في بلدانها.
    Hace unos 20 años, a principios del decenio de 1990, iniciamos un proyecto con miras a promover la formación de cooperativas en nuestro país. UN وقبل 20 عاما، أي في مطلع التسعينيات، بدأنا مشروعا يهدف إلى تشجيع تشكيل التعاونيات في فنلندا.
    El número de cooperativas en Finlandia se ha cuadruplicado desde 1990. UN وقد تضاعف عدد التعاونيات في فنلندا أربع مرات منذ عام 1990.
    :: Conformación de cooperativas en 6 municipios. UN ▪ إنشاء تعاونيات في 6 بلديات.
    En el informe se recomienda, pues, que los encargados de formular políticas incorporen en sus planes de desarrollo programas que optimicen los efectos que en materia de creación de empleo producen las cooperativas y promuevan la constitución de cooperativas en nuevas zonas. UN ولذلك، يوصي التقرير بأن يدمج واضعو السياسات برامجهم التي تزيد إلى الحد الأقصى أثر التعاونيات في إيجاد فرص العمل في برامجهم الإنمائية وبأن ينهضوا بتشكيل تعاونيات في مجالات جديدة.
    1984-1987: Coordinador del proyecto de revisión de la legislación en materia de cooperativas en el Caribe. UN ١٩٨٤-١٩٨٧: منسق مشروع تنقيح قانون التعاونيات في منطقة البحر الكاريبي.
    Producción: Tomando como base las necesidades de la comunidad, los proyectos de producción se dirigen a generar ingresos financieros mediante la creación de cooperativas en ámbitos como la agricultura, la ganadería, la silvicultura y el comercio de artesanía. UN الإنتاج: اعتمادا على احتياجات المجتمع المحلي، تتوجه مشاريعنا الإنتاجية إلى توليد العائدات المالية عن طريق إنشاء التعاونيات في مجالات مثل الزراعة، وتربية الماشية، والغابات، والمنتجات الحرفية.
    Las cooperativas también encaran el debilitamiento de los vínculos tradicionales que han alentado la formación de cooperativas en el pasado, cuando la población era menos móvil. UN 57 - كذلك تواجه التعاونيات ضعف الروابط التقليدية التي شجعت على تكوين التعاونيات في الماضي، عندما كان الناس أقل تنقلا.
    La creación de cooperativas en la economía no estructurada, particularmente en los tugurios en muchas ciudades de países en desarrollo y en bolsones de inmigrantes ilegales y de refugiados en los países en desarrollo, se enfrenta a esa dificultad. UN وهذه المشكلة تواجه تكوين التعاونيات في الاقتصاد غير المنظم، وخاصة في الأحياء الفقيرة في كثير من المدن في البلدان النامية وفي الجيوب التي يعيش بها المهاجرون غير الشرعيين واللاجئون في البلدان المتقدمة النمو.
    Observando con reconocimiento la función que puede desempeñar el establecimiento de cooperativas en la mejora de las condiciones sociales y económicas de los pueblos indígenas y las comunidades rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Observando con reconocimiento la función que puede desempeñar el establecimiento de cooperativas en la mejora de las condiciones sociales y económicas de los pueblos indígenas y las comunidades rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Observando con aprecio la función que puede desempeñar el establecimiento de cooperativas en la mejora de las condiciones sociales y económicas de los pueblos indígenas y las comunidades rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Observando con aprecio la función que puede desempeñar el establecimiento de cooperativas en la mejora de las condiciones sociales y económicas de los pueblos indígenas y las comunidades rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Observando con aprecio la función que puede desempeñar el establecimiento de cooperativas en la mejora de las condiciones sociales y económicas de los pueblos indígenas y las comunidades rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يؤديه تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Observando con aprecio la función que puede desempeñar el establecimiento de cooperativas en la mejora de las condiciones sociales y económicas de los pueblos indígenas y las comunidades rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يؤديه تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte informa de que los programas del Departamento de Desarrollo Internacional comprenden el apoyo al establecimiento y el desarrollo de cooperativas en varios países, incluida la financiación de los programas de apoyo rural en el Pakistán, que promueven el desarrollo y el fortalecimiento de las asociaciones comunitarias como vehículos de desarrollo. UN وتفيد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن برامج إدارة التنمية الدولية تشمل تقديم الدعم لعملية إقامة وتطوير التعاونيات في عدد من البلدان، ويشمل ذلك برامج الدعم الريفي في باكستان التي تشجع تطوير وتعزيز الرابطات المجتمعية بوصفها سبلا للتنمية.
    d) Formación de cooperativas en el medio rural a favor de la mujer; UN (د) إنشاء تعاونيات في الأرياف لصالح النساء؛
    d) Formación de cooperativas en el medio rural en favor de la mujer; UN (د) إنشاء تعاونيات في المناطق الريفية لصالح النساء؛
    a) Mantengan las actividades encaminadas a generar conciencia pública acerca de las ventajas y beneficios concretos de las cooperativas y los valores cooperativos, especialmente el empoderamiento de los miembros, para fomentar la creación de cooperativas en ámbitos nuevos, incipientes o que tradicionalmente no reciben atención suficiente; UN (أ) بذل جهود متواصلة لتوليد الوعي العام بشأن السمات الإيجابية ومكامن القوة التي تتميز بها التعاونيات والقيم التعاونية، وخاصة ما يتصل بتمكين أعضائها بما يكفل إنشاء تعاونيات في المناطق الجديدة أو في المناطق الناشئة أو في المناطق التي درجت على مواجهة قصور في الخدمات الموجهة إليها؛
    En 2012, el comité planea organizar varios actos en el Japón, entre ellos una celebración de apertura del Año en enero, una reunión principal para el Día Internacional de las Cooperativas en julio y un festival de cooperativas en el próximo otoño. UN وتُخطط اللجنة في عام 2012 لعقد عدة فعاليات في اليابان، بما في ذلك افتتاح فعالية السنة الدولية للتعاونيات في كانون الثاني/يناير، وهو اجتماع مركزي للسنة الدولية للتعاونيات يعقد في تموز/يوليه ومهرجان للتعاونيات يعقد في الخريف المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more