| No obstante, la Junta observó las siguientes deficiencias en las actividades y los procedimientos de copias de seguridad: | UN | بيد أن المجلس لاحظ نقاط الضعف التالية في أنشطة وإجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات: |
| El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de corregir las deficiencias detectadas en los procedimientos de copias de seguridad relacionados con la tecnología de la información a nivel de todo el Organismo. | UN | 112 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى معالجة مواطن الضعف التي جرى تبيانها في إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات على صعيد الوكالة ككل. |
| Operaciones: procedimientos ex situ y de copias de seguridad | UN | العمليات - عدم كفاية إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات والعمل خارج الموقع |
| La Sección también indicó que haría una prueba trimestral de restauración de datos de copias de seguridad almacenadas en cinta para verificar la exactitud de los datos respaldados. | UN | وأشار قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أيضا إلى أنه سيجري تمرينا فصليا لاستعادة البيانات المخزّنة في الشرائط للتحقق من دقة البيانات المخزنة. |
| El Administrador de Bases de Datos se encargará de asegurar la disponibilidad de los datos y la existencia de copias de seguridad y mecanismos de recuperación; resolver los problemas de las bases de datos; crear cuadros e índices; prestar servicios de mantenimiento a los usuarios de las bases de datos; realizar ajustes; garantizar la seguridad de las bases de datos; y detectar problemas de funcionamiento. | UN | 450 - سيكون مدير قاعدة البيانات مسؤولا عن ضمان توافر البيانات، والنسخ الاحتياطي للبيانات واستعادتها، وحل المسائل المتعلقة بقاعدة البيانات، وإعداد الجداول والفهارس، والحفاظ على مستخدمي قاعدة البيانات، وتطبيق نظام سد الثغرات، وضمان أمن قاعدة البيانات وحل المسائل المتعلقة بأداء قاعدة البيانات. |
| A la Junta le preocupa que, sin procedimientos adecuados de copias de seguridad, se corre el riesgo de que el OOPS no pueda recuperar su sistema en caso de desastre. | UN | ويخشى المجلس من احتمال أن يتسبب الافتقار إلى إجراءات سليمة للتخزين الاحتياطي للبيانات في عدم تمكن الأونروا من إعادة تشغيل نظامها في حالة وقوع كارثة. |
| En el párrafo 112, la Junta recomendó que el OOPS corrigiera las deficiencias detectadas en los procedimientos de copias de seguridad relacionados con la tecnología de la información a nivel de todo el Organismo. | UN | 222 - وفي الفقرة 112، أوصى المجلس الأونروا بمعالجة مواطن الضعف التي جرى تبيانها في إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات على صعيد الوكالة ككل. |
| En el resumen del proyecto de informe de la Junta de Auditores, los sistemas de copias de seguridad del Organismo se califican de " inadecuados " , mientras que en la recomendación se hace referencia a " deficiencias " detectadas en los procedimientos de copias de seguridad. | UN | 223 - في موجز مشروع تقرير مجلس مراجعي الحسابات، توصف نظم التخزين الاحتياطي للبيانات الخاصة بالوكالة على أنها " غير ملائمة " ، بينما تشير التوصية إلى " ضعف " في إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات. |
| La política y las operaciones de copias de seguridad se han actualizado y se han comunicado a todas las oficinas. | UN | 406 - تم تحديث سياسة وعمليات التخزين الاحتياطي للبيانات وإبلاغ جميع المواقع بشأنها. الإدارة المسؤولة: مدير الخدمات الإدارية |
| EL OOPS afirmó que se había aplicado la recomendación y que la política y las operaciones de copias de seguridad se habían actualizado y comunicado a todas las oficinas en cumplimiento de la recomendación. | UN | 232 - وأفادت الأونروا بأنه قد تم تنفيذ التوصية كما تم تحديث سياسات وعمليات التخزين الاحتياطي للبيانات وتعميمها على جميع المواقع عملا بالتوصية. |
| La Junta recomendó que el OOPS habilitara un almacén ex situ para copias de seguridad conforme a su política y procedimientos de copias de seguridad y concertara un acuerdo oficial con respecto al almacén de copias de seguridad ex situ, de acuerdo con lo dispuesto en su política de copias de seguridad. | UN | وأوصى المجلس بأن تنشئ الوكالة مرفقاً للتخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع وفقا لسياساتها وإجراءاتها ذات الصلة بالموضوع، وبأن ترسي ترتيباً رسمياً بشأن مرفق التخزين الاحتياطي للبيانات الكائن خارج الموقع على النحو المنصوص عليه في سياستها للتخزين الاحتياطي. |
| Adoptar medidas de salvaguardia para asegurar que las cintas de copias de seguridad in situ y ex situ, así como las cintas en tránsito, estén adecuadamente protegidas contra el acceso físico no autorizado y los peligros del entorno y documentar oficialmente todos los arreglos de copias de seguridad ex situ | UN | تنفيذ ضمانات تكفل توافر الحماية الكافية لأشرطة التخزين الاحتياطي للبيانات الموجودة في الموقع أو خارجه وكذلك أثناء نقلها، بغية منع الوصول المادي إليها بدون إذن واتقاء المخاطر البيئية، والتوثيق الرسمي لجميع ترتيبات التخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع |
| Se han introducido mejoras continuas de los sistemas informáticos de la STP para eliminar los períodos de inactividad del servicio y acelerar el proceso de almacenamiento de copias de seguridad de los datos. | UN | 30 - وأُدخلت تحسينات متواصلة على النظم الحاسوبية للأمانة بهدف استبعاد حدوث أي تعطل مؤقت في الخدمة ولتسريع عملية التخزين الاحتياطي للبيانات. |
| En el párrafo 112 del informe de auditoría correspondiente al bienio 20062007, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que corrigiera las deficiencias detectadas en los procedimientos de copias de seguridad relacionados con la tecnología de la información a nivel de todo el Organismo. | UN | 440 - وفي الفقرة 112 من تقرير مراجعة حسابات الفترة 2006-2007، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعالج مواطن الضعف التي جرى تبيانها في إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات على صعيد الوكالة ككل. |
| Procedimientos de copia de seguridad En su informe anterior (A/65/5/Add.3, párrs. 227 a 232), la Junta mencionó deficiencias en las actividades y los procedimientos de copias de seguridad que aplicaba el OOPS. | UN | 160 - في تقرير مجلس مراجعي الحسابات السابق (الفقرات 227-232 من الوثيقة A/65/5/Add.3)، أورد المجلس عددا من مواطن الضعف في أنشطة وإجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات التي تطبقها الأونروا. |
| En el párrafo 231, el OOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) habilitara un almacén ex situ para copias de seguridad conforme a la política y los procedimientos pertinentes del OOPS; y b) concertara un acuerdo oficial con respecto al almacén de copias de seguridad ex situ conforme a lo dispuesto en la política de copias de seguridad. | UN | 405 - في الفقرة 231، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) إنشاء مرفق لتخزين النسخ الاحتياطية للبيانات خارج الموقع وفقا لسياسة وإجراءات الأونروا المتعلقة بالتخزين الاحتياطي للبيانات؛ و (ب) وضع ترتيبات رسمية فيما يتعلق بمرفق تخزين النسخ الاحتياطية للبيانات خارج الموقع على النحو الذي تحدده سياسة التخزين الاحتياطي للبيانات. |
| El OOPS aceptó la recomendación de la Junta de: a) habilitar un almacén ex situ para copias de seguridad conforme a la política y los procedimientos pertinentes del OOPS; y b) concertar un acuerdo oficial con respecto al almacén de copias de seguridad ex situ conforme a lo dispuesto en la política de copias de seguridad. | UN | 231 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) إنشاء مرفق لتخزين أشرطة التخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع وفقا لسياسات وإجراءات الأونروا المتعلقة بالتخزين الاحتياطي للبيانات؛ (ب) ووضع ترتيب رسمي بشأن مرفق التخزين الاحتياطي خارج الموقع على النحو المنصوص عليه في سياسة التخزين الاحتياطي للبيانات. |
| En el párrafo 231, el OOPS aceptó la recomendación de la Junta de que a) habilitara un almacén ex situ para copias de seguridad conforme a la política y los procedimientos pertinentes del OOPS; y b) concertara un acuerdo oficial con respecto al almacén de copias de seguridad ex situ conforme a lo dispuesto en la política de copias de seguridad. | UN | 402 - في الفقرة 231، وافقت الأونروا على توصية اﻟﻤﺠلس لها بأن تقوم بما يلي: (أ) إنشاء مرفق لتخزين أشرطة التخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع وفقا لسياسات وإجراءات الأونروا المتعلقة بالتخزين الاحتياطي للبيانات، (ب) وضع ترتيب رسمي بشأن مرفق التخزين الاحتياطي خارج الموقع على النحو المنصوص عليه في سياسة التخزين الاحتياطي للبيانات. |
| En el párrafo 162, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) adoptara medidas de salvaguardia para asegurar que las cintas de copias de seguridad in situ y ex situ, así como las cintas en tránsito, estuvieran adecuadamente protegidas contra el acceso físico no autorizado y los peligros del entorno; y b) documentara oficialmente todos los arreglos de copias de seguridad ex situ. | UN | 377 - في الفقرة 162، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تقوم بما يلي: (أ) تنفيذ ضمانات تكفل توافر الحماية الكافية لأشرطة التخزين الاحتياطي للبيانات الموجودة في الموقع أو خارجه وكذلك أثناء نقلها، بغية منع الوصول المادي إليها بدون إذن واتقاء المخاطر البيئية، (ب) التوثيق الرسمي لجميع ترتيبات التخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع. |
| El plan de continuidad de las operaciones se basa en dos sistemas de copias de seguridad: un espejo virtual en Nueva York y una reserva completa de copias de seguridad en el centro de servicios de la Oficina en Brindisi o Valencia. | UN | وتستند خطة استمرارية العمل إلى نظامين للحفظ الاحتياطي، هما: المرآة الافتراضية الواقعة في نيويورك، والنسخة الكاملة المخزّنة في مركز خدمة المكتب في برينديزي أو فالنسيا. |
| El plan de continuidad de las operaciones se basa en dos sistemas de copias de seguridad: un " espejo virtual " en Nueva York y una reserva completa de copias de seguridad en el centro de servicios de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en Brindisi (Italia) o en Valencia (España). | UN | وتستند خطة استمرارية الأعمال إلى نظامين للحفظ الاحتياطي، هما: ' ' المرآة الافتراضية`` في نيويورك، والنسخة الكاملة المخزّنة في مركز الخدمات التابع لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برينديزي، بإيطاليا، أو في بلنسية، بإسبانيا. |
| v) Una plaza de Administrador de Bases de Datos (cuadro de servicios generales (otras categorías)) para asegurar la disponibilidad de los datos y la existencia de copias de seguridad y mecanismos de recuperación (párr. 450); | UN | ' 5` يقترح استمرار وظيفة مدير قاعدة بيانات (خ ع (ر أ)) مسؤول عن ضمان توافر البيانات، والنسخ الاحتياطي للبيانات واستعادتها (انظر A/64/697، الفقرة 450)؛ |
| Habilitar un almacén ex situ para copias de seguridad; concertar un acuerdo oficial con respecto al almacén de copias de seguridad | UN | إنشاء مرفق للتخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع؛ ووضع ترتيب رسمي فيما يتعلق بمرفق التخزين الاحتياطي |