"de defensa contra misiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • قذائف دفاعية
        
    • الدفاعية المضادة للقذائف
        
    • الدفاع الصاروخي
        
    • القذائف الدفاعية
        
    • الدفاع المضاد للقذائف
        
    • الدفاع بالقذائف
        
    • الدفاع ضد القذائف
        
    • دفاع القذائف
        
    • الدفاع المضادة للقذائف
        
    • دفاع صاروخي
        
    • دفاعية مضادة للقذائف
        
    • للدفاع بالقذائف
        
    • للدفاع ضد القذائف
        
    • لصواريخ الدفاع
        
    • الدفاع الفضائية المضادة للقذائف
        
    También hubo incertidumbre sobre la intención de los Estados Unidos de desarrollar y emplazar un sistema nacional de defensa contra misiles balísticos. UN وكان هناك أيضا تشكك في نوايا الولايات المتحدة فيما يتعلق بتطوير ونشر منظومات قذائف دفاعية وطنية.
    La decisión del Presidente Clinton de no comprometerse a emplazar un sistema nacional de defensa contra misiles balísticos se consideró en Rusia una medida responsable y meditada. UN وقد اعتبرت روسيا قرار الرئيس كلينتون ألا يلتزم بنشر منظومة قذائف دفاعية وطنية خطوة متروية ومسؤولة.
    Se debatirá si los sistemas de misiles espaciales como el sistema de defensa contra misiles balísticos pertenecen a la categoría de armas antisatélite. UN ويلزم بحث مسألة ما إذا كانت منظومات القذائف الفضائية، كالشبكات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية، تندرج في نطاق الأسلحة المضادة للسواتل.
    Hemos tomado nota de la decisión adoptada recientemente por el Presidente de los Estados Unidos de no desplegar, por el momento, un sistema nacional de defensa contra misiles balísticos. UN وقد لاحظنا القرار الذي اتخذه رئيس الولايات المتحدة مؤخرا بعدم نشر نظام الدفاع الصاروخي الوطني في هذه المرحلة.
    Consideramos que los sistemas de lanzamiento de proyectiles y los llamados sistemas nacionales de defensa contra misiles también amenazan la paz. UN ونرى أن منظومات الأسلحة وما يسمى بمنظومات القذائف الدفاعية الوطنية، تهدد السلام أيضا.
    Mientras Israel ha venido utilizando sistemas de defensa contra misiles para proteger a su población civil, Hamas ha estado utilizando a civiles para proteger sus misiles. UN وفي حين تستخدم إسرائيل أنظمة الدفاع المضاد للقذائف لحماية مواطنيها المدنيين، تستخدم حماس المدنيين لحماية قذائفها.
    También nos preocupa que se sigan desarrollando y desplegando sistemas de defensa contra misiles y la búsqueda de tecnologías militares avanzadas, que puedan desplegarse en el espacio ultraterrestre. UN ويساورنا القلق أيضا إزاء استمرار تطوير ونشر منظومات الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية والسعي للحصول على التكنولوجيات العسكرية المتقدمة القابلة للنشر في الفضاء الخارجي.
    Los elementos que se tendrán en cuenta para el acuerdo sobre sistemas de defensa contra misiles de teatro de operaciones de mayor velocidad son los siguientes: UN وفيما يلي بيان عناصر الاتفاق المتعلﱢق بمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية ذات السرعات العالية:
    77. Su Gobierno está profundamente preocupado por los planes de los Estados Unidos de desplegar un sistema nacional de defensa contra misiles. UN 77 - وقالت إن حكومتها تشعر بالقلق البالغ إزاء الخطط التي وضعتها الولايات المتحدة لنشر شبكة قذائف دفاعية وطنية.
    Otras causas de preocupación son los planes para desarrollar un sistema de defensa contra misiles y la perspectiva del despliegue de armas nucleares en el espacio ultraterrestre. UN وذَكَر أن وجود خطط لنشر شبكة قذائف دفاعية واحتمال وضع أسلحة نووية في الفضاء الخارجي هما سببان آخران للقلق.
    77. Su Gobierno está profundamente preocupado por los planes de los Estados Unidos de desplegar un sistema nacional de defensa contra misiles. UN 77 - وقالت إن حكومتها تشعر بالقلق البالغ إزاء الخطط التي وضعتها الولايات المتحدة لنشر شبكة قذائف دفاعية وطنية.
    Novedades en materia de sistemas de defensa contra misiles balísticos UN التطورات في المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية
    Pedimos un diálogo internacional amplio en relación con las cuestiones de defensa contra misiles. UN وإننا ننادي بحوار دولي واسع بشأن مسائل المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف.
    Se anunció también que el Tratado sobre misiles antibalísticos de 1972 podría enmendarse a fin de ajustarlo al sistema nacional de defensa contra misiles. UN وأعلن أيضا أن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 يمكن تعديلها لتشمل منظومة الدفاع الصاروخي الوطني.
    En consecuencia, el reciente anuncio que hizo el Gobierno de los Estados Unidos de que aplazará la decisión sobre el sistema nacional de defensa contra misiles fue muy bien acogido. UN لذلك كان إعلان الإدارة الأمريكية مؤخرا عن تأجيل قرارها الخاص بشبكة القذائف الدفاعية الوطنية جديرا بالترحيب.
    China expresó su profunda preocupación por el aumento de los fondos consignados por los Estados Unidos al programa de defensa contra misiles y al desarrollo de los sistemas de defensa nacional contra misiles y de defensa contra misiles en el teatro de operaciones. UN وأعربت الصين عن قلقها العميق إزاء زيادة تمويل الولايات المتحدة الأمريكية لبرنامج الدفاع المضاد للقذائف وتطوير منظومات للدفاع المضاد للقذائف والدفاع الصاروخي الميداني.
    Además de eso, el desarrollo de un sistema de defensa contra misiles se está llevando a cabo de manera continua, desafiando las preocupaciones de la comunidad internacional. UN بالإضافة إلى هذا، يحقق تطوير نظام الدفاع بالقذائف تقدما مطردا، متحدياً المخاوف الدولية.
    Los Presidentes señalaron que la tecnología de defensa contra misiles de teatro de operaciones está en sus comienzos y sigue evolucionando. UN ولاحظ الرئيسان أن تكنولوجيا الدفاع ضد القذائف التعبوية لا تزال في مراحلها اﻷولية وأن تطورها مستمر.
    En particular, la proliferación de misiles puede hacer aumentar la necesidad del despliegue de sistemas de defensa contra misiles en algunos países. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن أن يؤدي انتشار القذائف إلى زيادة في الاحتياج الملاحظ إلى دفاع القذائف في بعض البلدان.
    Se expresó la opinión de que el sistema de defensa contra misiles balísticos era principalmente una cuestión de política nuclear y no de política espacial, ya que dicho sistema obedecía a otra lógica. UN وكان أحد الآراء أن هذه المنظومات تتعلق بالسياسات النووية بشكل أساسي وليس بالسياسات المتعلقة بالفضاء، مما يعني أن منظومة الدفاع المضادة للقذائف التسيارية تعمل وفق منطق مختلف.
    No están dispuestos a aceptar que un sistema nacional de defensa contra misiles balísticos ponga en peligro la confianza y la cooperación entre los Estados. UN وإن تلك البلدان تحرص على عدم تعريض الثقة والتعاون بين الدول للخطر من جراء نظام دفاع صاروخي وطني.
    También nos preocupa el peligro de que se desplieguen sistemas de defensa contra misiles. UN وإزاء الخطر المتمثل في وزع منظومات دفاعية مضادة للقذائف التسيارية.
    Algunos Estados, haciendo caso omiso de las disposiciones pertinentes del derecho internacional, utilizan el espacio ultraterrestre para lograr su supremacía militar y hablan, por ejemplo, de establecer un sistema de defensa contra misiles de teatro de operaciones bélicas y un sistema nacional de defensa contra misiles en el espacio ultraterrestre. UN وبعض الدول تتجاهل صراحة القوانين الدولية ذات الصلة وتسئ استعمال الفضاء الخارجي سعيا إلى الهيمنة العسكرية: فهي تتحدث، مثلا، عن نظام تكتيكي للدفاع بالقذائف وعن نظام وطني للدفاع بالقذائف.
    - Ambas Partes deben tener la opción de establecer y desplegar sistemas eficaces de defensa contra misiles de teatro de operaciones. UN - يجب أن يكون لكلا الجانبين خيار إقامة ونشر منظومات فعالة للدفاع ضد القذائف التعبوية.
    Debe revisarse la Defensa contra misiles, con vistas a permitir un mayor desarrollo de los sistemas de defensa contra misiles balísticos, incluidas potenciales operaciones conjuntas en áreas de preocupación mutua, pero estableciendo límites rigurosos a la defensa estratégica contra misiles balísticos. [2.30-34; 18.28-30] UN :: قضايا أمنية موازية - يجب إعادة النظر في " الدفاع الصاروخي " بهدف إتاحة المجال لمزيد من التطوير للأنظمة الميدانية لصواريخ الدفاع الباليستية؛ بما في ذلك عمليات محتملة مشتركة في نواحي الاهتمام المتبادل، لكن مع وضع حدود صارمة لدفاعات الصواريخ الباليستية الاستراتيجية. [30-18.28؛ 34-2.30]
    Sin embargo, los sistemas de defensa contra misiles balísticos basados en el espacio debían considerarse armas espaciales porque, como ya se había expresado, un arma en el espacio siempre sería un arma en el espacio, independientemente de cuál fuere su propósito. UN بيد أن منظومات الدفاع الفضائية المضادة للقذائف التسيارية ينبغي أن تعتبر سلاحاً فضائياً، لأن السلاح الموضوع في الفضاء هو سلاح فضائي بغض النظر عن غرضه، كما أوضح سابقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more