"de dinares kuwaitíes" - Translation from Spanish to Arabic

    • دينار كويتي
        
    • الدنانير الكويتية
        
    • للدنانير الكويتية
        
    • من الدينارات الكويتية
        
    • بالدينار الكويتي
        
    • بالدنانير الكويتية
        
    • دنانير كويتية
        
    El laudo imponía el pago de 7.000.000 de dinares kuwaitíes, junto con la liberación de una garantía bancaria valorada en 349.177 dinares kuwaitíes. UN وكانت قيمة التعويض تبلغ 000 000 7 دينار كويتي مع تحرير ضمانة مصرفية تقدر قيمتها بمبلغ 177 349 ديناراً كويتياً.
    En 1998 los gastos del Gobierno en atención de la salud sumaban 287,5 millones de dinares kuwaitíes. UN وفي عام 1998، بلغ الانفاق الحكومي على الرعاية الصحية 287.5 مليون دينار كويتي.
    Afirmó que este proyecto habría producido una cifra anual de negocios del orden de 2.000.000 de dinares kuwaitíes. UN وأكدت على أن هذا المشروع كان سيدر حجم أعمال سنوي يقارب 000 000 2 دينار كويتي.
    La cantidad de 3.000.000 de dinares kuwaitíes en billetes de 1 dinar fue adquirida en la sucursal de Indosuez en Ginebra. UN وأشترت الشركة مبلغاً قدره 000 000 3 من الدنانير الكويتية من فئة الدينار الكويتي الواحد من فرع بنك إندوسويز في جنيف.
    b) dar los números de serie de los billetes de dinares kuwaitíes cancelados que justifican la reclamación y el testimonio de una empresa de contabilidad pública independiente que certifique la cantidad y los números de serie de los billetes de dinares kuwaitíes cancelados en posesión del reclamante y, cuando se solicite, permitir que la Comisión inspeccione los dinares cancelados en su posesión. UN (ب) يقدم الأرقام المتسلسلة للدنانير الكويتية الملغية التي يطالب بالتعويض عنها أو شهادة من شركة محاسبة عامة مستقلة تحدّد المبلغ والأرقام المتسلسلة للدنانير الكويتية الملغية التي هي في حوزة صاحب المطالبة، والسماح عند الطلب، للجنة بفحص الدنانير الملغية التي هي في حوزته.
    La pérdida sólo habría podido producirse como resultado de la decisión independiente de SGE de adquirir una gran cantidad de dinares kuwaitíes cuando había un importante riesgo general para cualquier comprador. UN ولم تحدث الخسارة إلا كنتيجة لقرار حر لشركة " SGE " بشراء مبلغ ضخم من الدينارات الكويتية في وقت كانت فيه مخاطر عامة كبيرة تحدق بأي مشترٍ.
    El reclamante incluyó una reclamación de 2.130,00 dinares kuwaitíes (KD) en concepto de billetes de dinares kuwaitíes inválidos como parte de su reclamación por otras pérdidas. UN وأدرج صاحب المطالبة مطالبة بمبلغ قدره 130.00 2 ديناراً كويتياً تعويضاً عن عملات مقومة بالدينار الكويتي كجزء من مطالبته بالتعويض عن خسائر أخرى.
    Con respecto a las reclamaciones por pérdida de depósitos de dinares kuwaitíes en cuentas bancarias kuwaitíes antes de la invasión, el Grupo recomienda que no se indemnicen. UN أما المطالبات المتعلقة بفقدان المبالغ التي أودعت بالدنانير الكويتية في حسابات مصرفية كويتية قبل الغزو فيوصي الفريق بعدم التعويض عنها.
    99. El Grupo considera que si un reclamante mantenía sus actividades comerciales durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y el reclamante afirma que recibió los billetes de dinares kuwaitíes cancelados en el curso normal de su negocio durante ese período, estos hechos serán suficientes para establecer las circunstancias en las cuales los dinares kuwaitíes cancelados llegaron a su poder. UN 99- ويجد الفريق أنه إذا كان صاحب المطالبة قد زاول الأعمال التجارية خلال غزو العراق واحتلاله للكويت، ويزعم أنه استلم دنانير كويتية ملغية أثناء السير العادي لعملياته التجارية خلال تلك الفترة، فإن هذه الحقائق تعتبر كافية لتحديد الظروف التي أحاطت بوصول الدنانير الكويتية الملغية إلى حوزة صاحب المطالبة.
    El reclamante afirmó que la empresa alemana accedió a pagar 5,5 millones de dinares kuwaitíes al reclamante con arreglo a ese acuerdo. UN وقال إن الشركة الألمانية قبلت أن تدفع مبلغ 5.5 ملايين دينار كويتي إلى صاحب المطالبة عملاً باتفاق التسوية.
    Campenon sostiene que el pago de 11.000.000 de dinares kuwaitíes de los fondos obtenidos en préstamo vencía el 16 de agosto de 1990. UN وتذكر الشركة أن سداد 000 000 11 دينار كويتي من الأموال المقترضة كان مستحقاً في 16 آب/أغسطس 1990.
    4. El gasto total en asistencia a este colectivo ascendió a 15.653.632 de dinares kuwaitíes desde el 1º de abril de 2008 hasta 2009. Hasta 2010 se habían gastado en torno a 19.724.198 millones de dinares kuwaitíes. UN 4- يبلغ حجم المعونة المصروفة لهذه الفئة حوالي 632 653 15 من 1 نيسان/أبريل 2008 حتى 2009، كما بلغت حوالي 198 724 19 مليون دينار كويتي حتى عام 2010؛
    A finales de septiembre de 1995, la oferta de dinero en Kuwait ascendía a alrededor de 7.400 millones de dinares kuwaitíes (KD) (equivalentes a 25.300 millones de dólares), cifra que superaba a la de 1994 en aproximadamente un 10%. UN وبلغ عرض النقود في الكويت حوالي ٧,٤ بليون دينار كويتي )أي ما يعادل ٢٥,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة( في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أي ارتفع بحوالي ١٠ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٤.
    160. En 38 reclamaciones de la primera serie se presentaron reclamaciones por lucro cesante por un valor declarado global de más de 24 millones de dinares kuwaitíes (aproximadamente 83 millones de dólares de los EE.UU.). UN ٠٦١- أُثيرت مطالبات تتعلق بفقدان أرباح في ٨٣ مطالبة من مطالبات الدفعة اﻷولى، بلغت قيمتها الاجمالية المعلنة ما يزيد على ٤٢ مليون دينار كويتي )ما يقارب ٣٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(.
    Las estimaciones iniciales del PIB de 1999, a precios corrientes, ascendían a 9.032,8 millones de dinares kuwaitíes (KD), en comparación con KD 7.718,1 millones en 1998, lo que representó un incremento del 17%, en contraste con las estimaciones correspondientes a 1998, que registraban un descenso del 15.2%. UN بلغت التقديرات الأولية للناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية عام 1999 (032.8 9) مليون دينار كويتي مقابل (718.1 7) مليون دينار كويتي عام 1998، مسجلة بذلك ارتفاعا قدره (17.0 في المائة)، بينما سجلت التقديرات عام 1998 انخفاضا قدره (15.2 في المائة).
    Por otra parte, el número neto de ayudas técnicas y préstamos en metálico concedidos por el Fondo desde su creación y hasta finales de marzo de 2005 fue de aproximadamente 177 ayudas/subsidios, por valor total de 86,1 millones de dinares kuwaitíes. UN ومن ناحية أخرى بلغ صافي عدد المساعدات الفنية والمنح النقدية المقدمة من الصندوق منذ تأسيسه وحتى نهاية آذار/مارس 2005 نحو 177 معونة/منحة بلغت قيمتها الإجمالية 86.1 مليون دينار كويتي أما نصيب الدول العربية بلغ 49.8 في المائة.
    1. En la esfera de la financiación, el Estado asignó recursos con cargo al presupuesto general para 2008/09 por valor de 962,2 millones de dinares kuwaitíes, con lo que se dedicó a atención sanitaria un 5,2% del total del presupuesto del Estado. UN 1- على صعيد التمويل فقد قامت الدولة بتخصيص موارد من الميزانية العامة (962.2) مليون دينار كويتي من ميزانيه 2008/2009، وهو ما يعادل (5.2 في المائة) من إجمالي ميزانيه الدولة للرعايا الصحية.
    La metodología que se aplica en el caso de indemnización de dinares kuwaitíes inválidos exige que se presenten al Grupo de Comisionados los billetes originales para su inspección. UN وتقتضي المنهجية المتعلقة بتعويض الدنانير الكويتية اللاغية أن تقدم العملات الأصلية إلى فريق المفوضين لفحصها.
    El Grupo considera que existe un vínculo directo entre el hurto y la circulación por funcionarios iraquíes de los billetes de dinares kuwaitíes cancelados y las pérdidas sufridas por el reclamante. UN ويجد الفريق أن هناك رابطة مباشرة بين سرقة الدنانير الكويتية الملغية، وتداولها من قبل المسؤوليين العراقيين، وبين الخسائر التي تكبدها أصحاب المطالبات.
    El Grupo recuerda que la Comisión ha reconocido sistemáticamente que las pérdidas producidas como consecuencia del intercambio forzado de dinares kuwaitíes en dinares iraquíes o la recepción de dinares iraquíes en lugar de dinares kuwaitíes al tipo de cambio de 1 por 1 son pérdidas resarcibles producidas como resultado directo de la invasión y ocupación del Kuwait por el Iraq. UN ويذكر الفريق بأن اللجنة دأبت على الاعتراف بأن الخسائر الناجمة عن التحويل الإجباري للدنانير الكويتية إلى دنانير عراقية أو قبض الدنانير العراقية بدلاً من الدنانير الكويتية بسعر صرف واحد مقابل واحد هي خسائر قابلة للتعويض لأنها نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت().
    La renta nacional ascendió a 10,21 millardos de dinares kuwaitíes (1 KD equivalía a 4,30 USD) en 1996 mientras que la renta per cápita fue de 5.824 KD ese mismo año. UN بلغ الدخل القومي 10.21 مليارات من الدينارات الكويتية عام 1996، وبلغ متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي خلال العام نفسه 824 5 دينارا كويتياً، (الدينار الكويتي يعادل 4.3 دولاراً أمريكيا)؛
    A este respecto el Grupo considera que el reclamante no explica si recibió los billetes de dinares kuwaitíes durante el desarrollo normal de sus negocios o si tomó medidas razonables para evitar las pérdidas que reclama (por ejemplo, si dejó de aceptar dinares kuwaitíes después de que se transmitiera a los bancos el aviso de la cancelación de los billetes). UN وفي هذا الصدد، يستنتج الفريق أن الجهة المطالبة لم تشرح ما إذا كانت قد تلقت الأوراق النقدية بالدينار الكويتي في مجرى معاملاتها التجارية العادية، أو ما إذا كانت قد اتخذت تدابير معقولة لتجنب الخسائر المزعوم تكبدها (مثلا، ما إذا كانت قد توقفت عن قبول الدينارات الكويتية بعد الإشعار الذي عمم على المصارف بصدد الأوراق النقدية المسحوبة من التداول).
    Con respecto a los tipos de cambio utilizados por el Reclamante para convertir los gastos realizados en dinares kuwaitíes, o en monedas distintas de dinares kuwaitíes, el Grupo concluye que esos tipos constituyen aproximaciones razonables de los tipos de mercado aplicables e imperantes en las oportunidades pertinentes. UN وفيما يتعلق بأسعار صرف العملة التي استخدمها المطالب لتحويل التكاليف المتكبدة بالدنانير الكويتية أو بعملات أخرى غير الدنانير الكويتية، يعتبر الفريق أن أسعار الصرف هذه تشكل تقديرات معقولة تقارب أسعار الصرف المطبقة في السوق في اﻷوقات ذات الصلة.
    63. Industrial Investments Company K.S.C. pide una indemnización por una pérdida relacionada con la venta de dinares kuwaitíes durante la ocupación. UN 63- وتلتمس شركة الاستثمارات الصناعية (Industrial Investments Company K.S.C.) تعويضا عن خسارة تكبدتها في بيع دنانير كويتية أثناء الاحتلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more