| Algunas delegaciones se mostraron muy interesadas en los cursos de diplomacia comercial en particular. | UN | وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها الشديد خاصة بدورات التدريب على الدبلوماسية التجارية. |
| Aun cuando el orador estaba agradecido por el programa de diplomacia comercial, éste consistía en su mayor parte en proyectos regionales. | UN | وأبدى ترحيبه ببرنامج الدبلوماسية التجارية وإن كان مؤلفاً في معظمه من مشاريع إقليمية. |
| Por ejemplo, en parte el Programa de diplomacia comercial es tanto un programa de corto plazo como un programa destinado a las personas. | UN | فعلى سبيل المثال، ثمة جزء من برنامج الدبلوماسية التجارية طويل الأجل وموجَّه إلى الأفراد كذلك. |
| Podrían crearse en niveles regionales, subregionales e internacionales, recurriendo a redes, centros especializados de formación para posgraduados en materia de diplomacia comercial internacional y política comercial. | UN | ويمكن إنشاء مرافق تدريب متخصصة بعد التخرج في ميدان الدبلوماسية التجارية الدولية والسياسة التجارية على المستويات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية واﻷقاليمية من خلال الربط الشبكي. |
| Esta videoconferencia permitió a los oradores discutir cuestiones de diplomacia comercial ante un auditorio de 30.000 personas repartidas en varios países en desarrollo. | UN | وقد أتاح هذا المؤتمر الذي نظم بواسطة الفيديو للمتحدثين مناقشة قضايا الدبلوماسية التجارية بحضور ٠٠٠ ٠٣ شخص في عدة بلدان نامية. |
| Algunas de estas ideas -por ejemplo, el programa positivo y el programa de diplomacia comercial ya se encontraban en fase de ejecución. | UN | وبعض هذه الأفكار - مثل جدول الأعمال الإيجابي وبرنامج الدبلوماسية التجارية - قد أصبحت فعلا في مرحلة التنفيذ. |
| - El Programa de diplomacia comercial ofrece formación a negociadores comerciales, en particular los que participan en las negociaciones en curso en la OMC, desde una perspectiva de desarrollo. | UN | :: برنامج الدبلوماسية التجارية الذي يتولى تدريب المفاوضين التجاريين، ولا سيما المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية، على التفاوض من منظور إنمائي. |
| En ese contexto recomendó la continuación del apoyo prestado por la UNCTAD a los países africanos a través del Programa de diplomacia comercial y del JITAP. | UN | وبذلك الخصوص أوصى الأونكتاد بمواصلة تقديم الدعم للبلدان الأفريقية من خلال برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية. |
| 47. Puede obtenerse más información sobre todas las actividades de diplomacia comercial en el sitio del Programa de diplomacia comercial www.unctad.órgano/commdip. | UN | 47- وهناك معلومات إضافية بشأن جميع الأنشطة الدبلوماسية التجارية متاحة في موقع برنامج الدبلوماسية التجارية على الإنترنت: www.unctad.org/commdip. |
| * Cursos de capacitación para negociadores comerciales de países en desarrollo y de países con economías en transición en el marco del programa de diplomacia comercial | UN | تنظيم لقاءات تدريبية للمفاوضين التجاريين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك في سياق الدبلوماسية التجارية |
| En junio de 1999, se nombró a un Coordinador del Programa de diplomacia comercial en la División de Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de Productos Básicos. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٩، تم تعيين منسق لبرنامج الدبلوماسية التجارية في شعبة التجارة الدولية للبضائع والخدمات والسلع اﻷساسية. |
| Ejemplo de ello es la labor sobre la agenda positiva para los países en desarrollo en las negociaciones comerciales, en la que el análisis de las cuestiones comerciales realizado por la secretaría dentro del programa ordinario está informando las actividades operacionales por medio de la capacitación y de los seminarios y talleres de debate en materia de diplomacia comercial. | UN | ومن الأمثلة على ذلك العمل المضطلع به في وضع جدول أعمال إيجابي للبلدان النامية في المفاوضات التجارية، حيث يسمح تحليل القضايا التجارية الذي تضطلع به الأمانة في إطار البرنامج العادي بتوجيه الأنشطة التنفيذية من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل المخصصة للتدريب والمناقشة في ميدان الدبلوماسية التجارية. |
| 49. Actividades: En el contexto del Programa de diplomacia comercial se preparó un proyecto de módulo de capacitación en prácticas antidumping y compensatorias. | UN | 49- الإجراء: تم إعداد مشروع نموذج تدريبي بشأن ممارسات مكافحة الإغراق والممارسات التعويضية في سياق برنامج الدبلوماسية التجارية. |
| Se expresó especial agradecimiento por la asistencia prestada a algunos Estados miembros en cuestiones relacionadas con el sistema comercial multilateral, como el programa de diplomacia comercial y el Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y Otros Países Africanos (JITAP). | UN | وقد قوبلت بالتقدير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منتقاة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى. |
| El análisis de los problemas de cada sector y país para mejorar la comprensión del comercio de servicios se llevó a cabo como parte de las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD, más concretamente en el marco del Programa Positivo y del Programa de diplomacia comercial. | UN | وقد أجري عمل تحليلي بشأن القضايا التي تختلف باختلاف القطاع والبلد من أجل تعزيز فهم التجارة في الخدمات على أساس أنها جزء من أنشطة الأونكتاد في ميدان المساعدة التقنية، وبالأخص في سياق برنامج جدول الأعمال الإيجابي وبرنامج الدبلوماسية التجارية. |
| Se expresó especial agradecimiento por la asistencia prestada a algunos Estados miembros en cuestiones relacionadas con el sistema comercial multilateral, como el programa de diplomacia comercial y el Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y Otros Países Africanos (JITAP). | UN | وقوبلت بالتقدير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منتقاة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى. |
| Se expresó especial agradecimiento por la asistencia prestada a algunos Estados miembros en cuestiones relacionadas con el sistema comercial multilateral, como el programa de diplomacia comercial y el Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y Otros Países Africanos (JITAP). | UN | وقد قوبلت بالتقدير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منتقاة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى. |
| Se expresó especial agradecimiento por la asistencia prestada a algunos Estados miembros en cuestiones relacionadas con el sistema comercial multilateral, como el programa de diplomacia comercial y el Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y Otros Países Africanos (JITAP). | UN | وقد قوبلت بالتقدير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منتقاة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى. |
| Programa de diplomacia comercial: capacitación para negociadores comerciales, especialmente para la OMC, desde el punto de vista del desarrollo | UN | :: برنامج الدبلوماسية التجارية - تدريب من منظور إنمائي على المفاوضات المتعلقة بالتجارة - خاصة بالنسبة لمنظمة التجارة العالمية |
| La comprensión de las modalidades de diplomacia comercial en la UNCTAD y la OMC debe traducirse en un aumento de las capacidades de los países menos adelantados de producir, procesar, distribuir y vender, sin discriminación alguna, bienes y servicios de alto valor en el resto del mundo. | UN | ولا بد من ترجمة فهم وسائل الدبلوماسية التجارية في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية إلى قدرات للإنتاج والتعبئة والتوزيع في أقل البلدان نموا وبيع سلع وخدمات مرتفعة القيمة إلى باقي العالم على أساس غير تمييزي. |