"de donde vengo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من حيث أتيت
        
    • من أين أتيت
        
    • من حيث اتيت
        
    • المكان الذي أتيت منه
        
    • في موطني
        
    • من حيث آتي
        
    • من حيث جئت
        
    • من المكان الذي جئت منه
        
    • التي جئت منها
        
    • ومن أين أتيت
        
    • في المكان الذي جئت
        
    • من أين آتي
        
    • التي أنتمي لها
        
    De donde vengo, te rompes tus manos para salir de una de esas. Open Subtitles من حيث أتيت يجب أن تكسر يداك لكى تتخلص من هؤلاء
    Sabe, De donde vengo... preparamos la codorniz a la barbacoa con pudín de salchichón. Open Subtitles أتعرف من حيث أتيت نقوم بحفلات شماء و نضع عليه الكثير من الأشياء أعتقد أنك ستحبه
    Mira... tengo que volver a las calles, De donde vengo, tarados Open Subtitles إسمع يا رجل يجب على العودة إلى الشارع من حيث أتيت أيها المغفل
    No vine hasta aqui para olvidar quien soy ni De donde vengo. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا لأنسى من أنا أو أنسى من أين أتيت
    De donde vengo, los policías no presentan cargos contra otros policías. Open Subtitles من حيث اتيت ، لا يوجد شرطي يقدم شكوى ضد شرطي آخر
    Al final, me expulsaron. De donde vengo, decir esas cosas es algo muy serio. Open Subtitles حسناً , فصلت , الحديث بهذه الطريقة يؤخذ علي محمل الجد من المكان الذي أتيت منه
    Sabes, De donde vengo, el hombre es quien hace eso Open Subtitles أتعلمين ، من حيث أتيت كان الرجال هم من يفعلون هذا.
    De donde vengo, la gente suele salir peleando. Open Subtitles من حيث أتيت يقول الناس ما يخطر على بالهم فورا.
    Mira, estoy seguro de que eres una buena persona y que tienes buenas intenciones, pero "inevitable"... es un lema de guerra De donde vengo. Open Subtitles أنا واثق أنّك امرأة لطيفة وأنّ نيّتكِ خيّرة لكن بالنسبة لقدر المرء المحتوم فتلك مقولة تحث المرء على القتال من حيث أتيت
    De donde vengo, si alguien salva tu vida no se lo apuñala por la espalda. Los vulcanos no podemos mentir. Open Subtitles من حيث أتيت عندما يُنقذ أحدهم حياتك لا تطعنه في ظهره
    De donde vengo, sólo tienen café. Todo lo demás es de Los Ángeles. Open Subtitles من حيث أتيت لا يوجد لديهم سوى القهوة وأي شئ آخر هو عبارة عن أشياء من "لوس إنجلوس"
    De donde vengo, lo que soy tiene poco que ver con ser princesa. Open Subtitles من حيث أتيت من أنا حقاً... يبدو بعيداً جداً أن أكون أميرة...
    De donde vengo no tiene importancia deberías preguntarme por que estoy aqui Open Subtitles من أين أتيت ليس مهم مالذي يجعلك تسأل لماذا أنا هنا
    Sabes, De donde vengo... si alguien entra a tu casa en la noche, le disparas, ¿bien? Open Subtitles هل تعرف من أين أتيت ؟ إذا جاء شخص إلى بيتك في الليل "أطلق عليه النار"
    No vas a creer De donde vengo. Open Subtitles لن تصدق من أين أتيت للتو.
    De donde vengo a la gente le gusta su pescado cocinado y se disfrazan... Open Subtitles من حيث اتيت ,الناس يحبون طعامهم المطبوخ . ويحتفلون بعيد الميلاد
    De donde vengo hay colores que nunca has visto. Open Subtitles المكان الذي أتيت منه يوجد به ألوان لم تريها من قبل
    En Sudáfrica, De donde vengo, "sawubona" ​​en zulú significa "hola". TED في موطني بجنوب أفريقيا، "ساوبونا" هي كلمة الترحيب باللغة الزولوية.
    Y bien, De donde vengo, en mi Tierra, a eso le llamamos problema resuelto. Open Subtitles ملحوظة، على أرضي من حيث آتي نسمي هذا حلًا للمشكلة
    De donde vengo, tener barriga es una señal de opulencia. Open Subtitles من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ
    De donde vengo, aprendí a no temer. Open Subtitles من المكان الذي جئت منه تتعلم ألا تخاف شيئاً
    La tierra De donde vengo es la fuente de una espiritualidad inexplicable, pero muy simple. TED الأرض التي جئت منها هي مصدر الروحانية البسيطة رغم صعوبة تفسيرها،
    Debido a la culpa de nadie, he sido totalmente privada de mi propia historia, la verdad acerca de quien soy y De donde vengo. Open Subtitles رغم أنّه ليس خطأ أحد... كنتُ محرومة بالكامل من تاريخي الخاص، الحقيقة حول من أكون ومن أين أتيت.
    Todos en el lugar De donde vengo han escuchado lo que hiciste. Open Subtitles كل واحد في المكان الذي جئت منه سمع بما فعلتيه
    Ahora, De donde vengo, ponemos mucho valor a ese tipo de cosas. Open Subtitles الآن , من أين آتي ؟ وضعنا الكثير من الأسهم في هذا الشيء .
    En Bangalore, De donde vengo, este número es el 85 %. TED وفي بانغالور؛ التي أنتمي لها فإن الرقم هو 85%.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more