"de donde yo vengo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من حيث أتيت
        
    • من حيث آتي
        
    • من حيث اتيت
        
    • من حيثُ أتيت
        
    • من حيثُ جئتُ أنا
        
    • من المكان الذي أتيت منه
        
    • حيث أَجيءُ مِنْ
        
    Porque es un poco como un nicho de mercado, donde no hay mucho trabajo disponible, especialmente De donde yo vengo. TED لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت.
    Y como, las personas De donde yo vengo, seriamente, no creerían, que esto existe. TED و، مثل، لن يصدق الناس ، فعلاً، من حيث أتيت ، إن هذا موجود حتى
    De donde yo vengo dicen que usted es el mejor del país. Open Subtitles أنهم يقولون من حيث أتيت أنك الأفضل في المدينة.
    Mirad, me gusta actuar, pero, De donde yo vengo, cuando no sigues las órdenes o no apareces a tiempo, la gente muere. Open Subtitles انظرا، أحب التمثيل ولكن من حيث آتي عندما لا تتبع الأوامر او تظهر بالوقت المحدد يموت الناس
    Definitivamente no tenemos nada como esto De donde yo vengo. Open Subtitles بالطبع ليس لدينا أياً من هذا من حيث اتيت
    Ser rata, De donde yo vengo es como pedirle a una persona de donde tú vienes que se vuelva Nazi. Open Subtitles أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً
    De donde yo vengo, una tunda en el culo cuenta más que unos problemillas, Cnel. Open Subtitles من المكان الذي أتيت منه , نسميه جلد أكثر من مجرد سباق للخيل كولونيل
    Yo sé que esto se supone que sería a féretro cerrado, pero De donde yo vengo sentimos que es bueno ver el cuerpo para el proceso de duelo, entonces... Open Subtitles أعلم أن هذا التابوت يجب أن يكون مقفلا ولكن من حيث أتيت فنحن نشعر بضرورة رؤيــة الجسد قبل رحيله لـــذا
    De donde yo vengo, en el sur si los labriegos están en huelga, la semillas no se siembran y entonces no hay cosecha. Open Subtitles في الجنوب من حيث أتيت إذا أضرب عمال الحقل عن العمل فلن تُزرع البذور ولن يكون هناك حصاد.
    De donde yo vengo... la gente paga un diezmo de su salario diario en agua. Open Subtitles من حيث أتيت يدفع الناس عشرة من دخلهم اليومي مقابل الماء
    Y eso siento por toda mi familia, y todos mis entrenadores, en mi barrio, De donde yo vengo. Open Subtitles و هو ما أشعر به حيال عائلتي كلها وكلّمدربيني فيحيّي، من حيث أتيت
    De donde yo vengo, son los hombres, no los árboles los que hacen las leyes. Open Subtitles من حيث أتيت انهم الرجال وليسوا الأشجار من يصنعوا القوانين
    De donde yo vengo, todo el mundo ayuda si el hijo está en problemas. Open Subtitles من حيث أتيت, عندما يقع الإبن في ورطة, الجميع يهب للمساعدة.
    Esto es lo que construirán. De donde yo vengo, esto se llama zoótropo. Open Subtitles هذا ما سوف تقومون ببناؤه من حيث أتيت هذا يدعى "براكسينيسكوب"
    Algo que, De donde yo vengo, puede hacer del día más triste... uno feliz. Open Subtitles شيئاً من حيث أتيت يستطيع تحويل الايام المحزنة إلى سعادة
    De donde yo vengo, la elaboración de una el hombre es el acto de un cobarde. Open Subtitles من حيث أتيت ، الإيقاع برجل هو فعل شخص جبان.
    El alcohol te ayuda a pensar. Al menos De donde yo vengo. Open Subtitles الشراب يساعد على الهضم على الاقل حسب المعارف من حيث أتيت
    De donde yo vengo, siempre culpan al conductor latino. Open Subtitles من حيث اتيت , دائماً ما يلومون السائق الاتيني
    De donde yo vengo... Open Subtitles من حيثُ أتيت ينضمّ المرء لإدارة المطافيء
    De donde yo vengo, mi padre cortaba el árbol de Navidad él mismo en el bosque de Chernyayevsky. Open Subtitles من المكان الذي أتيت منه كان أبي يقوم باقتطاع شجرة عيد الميلاد بنفسه في غابة "شرنيافسكي
    De donde yo vengo, los luchadores ganan por mérito propio. Open Subtitles حيث أَجيءُ مِنْ المصارعين إربحْ حسب ظرف ملكهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more