"de dos meses de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شهرين من
        
    • من شهرين
        
    • لمدة شهرين
        
    • مدتها شهران
        
    • الشهرين من
        
    • عن شهرين
        
    • شهران من
        
    • شهرين في
        
    En efecto, el Presidente de la República Francesa anunció con más de dos meses de anticipación el calendario y la finalidad de esta última serie de ensayos. UN وقد أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية قبل شهرين من بداية هذه المجموعة اﻷخيرة من التجارب عن موعد إجرائها وعن أهدافها.
    1979 Beca del British Council para un viaje de dos meses de duración. UN ١٩٧٩ منحة سفر لمدة شهرين من المجلس البريطاني.
    Al cabo de dos meses de detención, inició una huelga de hambre para demostrar su inocencia. UN وبعد شهرين من الاحتجاز، أضرب عن الطعام تأكيدا لادعائه البراءة.
    El saldo de 83 millones de dólares en recursos no utilizados equivale a menos de dos meses de gastos. UN ويعادل رصيد الموارد غير المنفقة، البالغ 83 مليون دولار، نفقات أقل من شهرين.
    Organizar un curso de formación en el empleo de dos meses de duración para una persona requeriría normalmente el trabajo de un funcionario del cuadro orgánico, sin incluir el trabajo de la institución que acogería a esa persona. UN وفي المعتاد يستلزم تنظيم دورة للتدريب أثناء الخدمة مدتها شهران لشخص واحد توفر موظف من الفئة الفنية لمدة شهر واحد، ناهيك عن جهود المنظمة المضيفة.
    Sin embargo, se atendió a 101 peticiones en marzo y a 100 en abril de 2002, mientras que en el mismo período de dos meses de 2001 las solicitudes fueron 73 y 107. UN تمت تلبية 101 طلب في آذار/مارس و 100 طلب في نيسان/أبريل 2002، مقابل 73 طلبا و 107 طلبات في هذين الشهرين من عام 2001.
    La cuantía aprobada del Fondo equivale a menos de dos meses de gastos del presupuesto ordinario. UN ويُعادل الحجم المعتمد للصندوق ما يقل عن نفقات شهرين من الميزانية العادية.
    Gracias a la rápida conclusión del proceso de designación, he tenido el privilegio sin precedentes de contar con más de dos meses de preparación antes de asumir el cargo. UN وبفضل الاختتام المبكر لعملية التعيين، جلب لي حظي السعيد الامتياز الذي لم يسبق له مثيل بأن أنعم بأكثر من شهرين من الاستعداد قبل تسنم المنصب.
    El proceso consiste a partir de ese momento en un período de intercambio de dos meses de duración que puede incluir un diálogo entre el Ombudsman, el solicitante y los Estados Miembros. UN وتدوم العملية بعد ذلك شهرين من اللقاءات تشمل إمكان إجراء حوار بين أمين المظالم والملتمس والدول الأعضاء.
    Al cabo de más de dos meses de negociaciones, se consiguió liberar a los rehenes mediante el pago de un rescate cuyo valor superaba 1 millón de dólares. UN وبعد أكثر من شهرين من المفاوضات، تم تأمين الإفراج عن الرهائن بدفع فدية تزيد قيمتها على مليون دولار.
    Después de dos meses de ese tratamiento el autor sangraba al orinar y cayó tan gravemente enfermo que lo dejaron en libertad. UN وبعد شهرين من هذه المعاملة، ظهر في بوله دم، وبلغت درجة إعيائه حداً أدى إلى إطلاق سراحه.
    Después de dos meses de ese tratamiento el autor sangraba al orinar y cayó tan gravemente enfermo que lo dejaron en libertad. UN وبعد شهرين من هذه المعاملة، ظهر الدم في البول، وبلغت درجة إعيائه حداً أدى إلى إطلاق سراحه.
    f) ausencia injustificada (más de dos meses) de las Bolsas de Trabajo. UN (و) الغياب غير المبرر عن مكاتب التوظيف (لأكثر من شهرين).
    La Comisión también tomó nota de las medidas legislativas promulgadas para garantizar una licencia de postparto obligatoria de dos meses de duración a las funcionarias públicas cuyos hijos nacieran muertos. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى التدابير التشريعية الرامية إلى ضمان تقديم إجازة إلزامية لاحقة للولادة لمدة شهرين إلى الموظفة في القطاع العام التي تضع مولودا ميتا.
    Los 14 detenidos estaban en malas condiciones físicas a causa de las torturas a que habían sido sometidos y porque habían realizado una huelga de hambre de dos meses de duración. UN وأن المعتقلين الـ 14 كانت حالتهم الصحية متدهورة نتيجة للتعذيب الذي تعرضوا له وإضرابهم عن الطعام لمدة شهرين.
    Pueden obtener en la frontera turca una visa de múltiples entradas de dos meses de validez. UN وبإمكانهم، عند الوصول إلى الحدود التركية، الحصول على تأشيرات دخول لمرات متعددة لمدة شهرين.
    9. Nombramiento de un experto técnico para colaborar en un curso de dos meses de duración sobre desarrollo y evaluación de proyectos ofrecido por Prege/Banco Mundial. UN 9 - انتداب خبير تقني لحضور دورة مدتها شهران يقدمها مصرف بريغي/البنك الدولي في مجال وضع المشاريع وتقييمها.
    Esa cantidad supone un incremento de 6.709.650 dólares respecto de la suma de 2.356.750 dólares estimada anteriormente para el período de dos meses de 2012. UN ويعكس هذا المبلغ زيادة في الإعانة قدرها 650 709 6 دولارا مقارنة بمبلغ 750 356 2 دولارا المحدد سابقا في التقديرات المتعلقة بفترة الشهرين من سنة 2012.
    La huelga se desconvocó tras el pago por el Gobierno de dos meses de sueldos atrasados y su promesa de formular un plan para saldar la deuda. UN وأُنهي الإضراب بعد أن دفعت الحكومة الأجور المتأخرة عن شهرين وتعهدت بوضع خطة لتسوية المتأخرات نهائيا.
    Medidas adoptadas: amonestación por escrito y multa de dos meses de sueldo neto básico, previo dictamen de un Comité Mixto de Disciplina. UN القرار: لوم كتابي وغرامة قدرها شهران من المرتب الأساسي الصافي بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة.
    En el período a que se refiere el presente informe, tres funcionarios directivos del programa asistieron a un curso de actividades relativas a las minas de dos meses de duración en el Reino Unido. UN وخلال فترة الإبلاغ الحالية، حضر ثلاثة من موظفي البرنامج على مستوى الإدارة دورة دراسية على أعمال إزالة الألغام استغرقت شهرين في المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more