"de elecciones nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتخابات الوطنية
        
    • انتخابات وطنية
        
    • للانتخابات الوطنية
        
    • بالانتخابات الوطنية
        
    • الانتخابات القومية
        
    Proporción de elecciones nacionales y subnacionales celebradas dentro del plazo establecido por la ley UN نسب الانتخابات الوطنية ودون الوطنية التي أُجريت في الجدول الزمني المحدد قانوناً
    Porcentaje de elecciones nacionales y subnacionales celebradas dentro de los plazos establecidos por ley UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية المعقودة وفقاَ للجدول الزمني الذي يحدده القانون
    Porcentaje de elecciones nacionales y subnacionales celebradas en los plazos establecidos por la ley UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية التي أجريت ضمن الجدول الزمني المحدد قانوناً
    La organización de elecciones nacionales es una tarea administrativa enorme para cualquier gobierno. UN ذلك أن إجراء انتخابات وطنية شاملة هو مهمة إدارية هائلة ﻷي حكومة.
    El Gobierno y el pueblo del Afganistán enfrentarán importantes retos en el año venidero, en especial la adopción de una constitución y la celebración de elecciones nacionales. UN وتواجه حكومة أفغانستان وشعبها تحديات هامة في العام المقبل، وبخاصة اعتماد دستور وإجراء انتخابات وطنية.
    Logro previsto 2.2: Avances hacia la celebración de elecciones nacionales libres y limpias UN الإنجاز المتوقع 2-2: التقدم المحرز نحو عقد انتخابات وطنية حرة ونزيهة
    Establecimiento de un sistema de elecciones nacionales libres e imparciales UN إنشاء نظام حُر ونزيه للانتخابات الوطنية
    El mandato del nuevo Parlamento y del nuevo gobierno incluirá la preparación del país para un referendo y la celebración de elecciones generales, comenzando con elecciones municipales y locales y culminando con la celebración de elecciones nacionales generales. UN وتتضمن ولاية البرلمان الجديد والحكومة الجديدة إعداد البلد لإجراء استفتاء وانتخابات عامة، بدءا بانتخابات البلديات، والانتخابات المحلية، وانتهاء بالانتخابات الوطنية العامة.
    Una delegación sugirió que la visita al Brasil no se realizó en el mejor momento debido a la celebración de elecciones nacionales. UN وأشار وفد آخر إلى أن موعد الزيارة التي تمت للبرازيل لم يكن ملائما بسبب الانتخابات الوطنية الجارية هناك.
    No se ha empezado a trabajar en el proyecto de ley de elecciones nacionales. UN ولم يبدأ العمل في مشروع قانون الانتخابات الوطنية.
    Cuando se elaboró este informe, se encontraba en curso un nuevo proceso de elecciones nacionales. UN وكانت الانتخابات الوطنية تجري مرة أخرى وقت إعداد هذا التقرير.
    Esos progresos se siguieron consolidando en 2002 con la declaración oficial de la conclusión de la guerra y la celebración con éxito de elecciones nacionales. UN وازداد دعم هذا التقدم ترسخاً خلال عام 2002 بالإعلان الرسمي عن إنهاء الحرب ونجاح الانتخابات الوطنية.
    Proporción de elecciones nacionales y subnacionales celebradas dentro de los plazos establecidos por la ley; UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية المعقودة وفقاًَ للجدول الزمني الذي حدده القانون
    Se puede estimular el sentimiento de xenofobia, especialmente en épocas de elecciones nacionales. UN يمكنكم إذكاء مشاعر كراهية الأجانب، خاصة في أوقات الانتخابات الوطنية.
    A menudo, la celebración de elecciones nacionales se percibe como un acontecimiento fundamental y decisivo en la consolidación de la paz. UN إن إجراء انتخابات وطنية غالبا ما يعتبر نقطة تحول حاسمة في بناء السلام.
    Creación de un entorno político que favorezca la realización de elecciones nacionales libres y limpias en 2010 UN تهيئة بيئة سياسية مواتية لإجراء انتخابات وطنية حرة ونزيهة في عام 2010
    Celebración de elecciones nacionales y subnacionales fidedignas UN إجراء انتخابات وطنية ودون وطنية ذات مصداقية
    Celebración de elecciones nacionales y subnacionales fidedignas UN التقييم إجراء انتخابات وطنية ودون وطنية ذات مصداقية
    Este es un paso importante hacia la celebración de elecciones nacionales creíbles. UN وهذه خطوة هامة في سبيل إجراء انتخابات وطنية موثوقة.
    Con arreglo a esa resolución, la UNAMI desempeñó un papel fundamental en el apoyo a la celebración de elecciones nacionales y de un referéndum sobre la constitución iraquí. UN وفي إطار ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم إجراء انتخابات وطنية واستفتاء بشأن الدستور العراقي على السواء.
    En su exposición, el Sr. Djinnit subrayó el progreso gradual logrado respecto de la estabilidad regional, poniendo de relieve como ejemplos la celebración pacífica de elecciones nacionales en el Togo y la resolución de una crisis constitucional en Guinea. UN وقد أكد السيد جنيت في إحاطته على التقدم التدريجي الذي يجري إحرازه على صعيد الاستقرار الإقليمي، وضرب مثالين على ذلك هما الإجراء السلمي للانتخابات الوطنية في توغو وكبح الأزمة الدستورية في غينيا.
    4. Acoge con beneplácito la celebración de elecciones nacionales el 26 de julio de 1998 por el Gobierno de Camboya y sus esfuerzos por garantizar la seguridad de los observadores nacionales e internacionales de las elecciones; UN ٤ - ترحب بإجراء حكومة كمبوديا للانتخابات الوطنية في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٨، وبجهودها الرامية إلى ضمان سلامة المراقبين الوطنيين والدوليين للانتخابات؛
    Celebración con el Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán Meridional, todos los partidos políticos y los órganos electorales y legislativos de dos rondas completas de consultas sobre el marco legislativo, los sistemas y el plan detallado para la celebración de elecciones nacionales y del referendo. UN وعقدت جولتين كاملتين من المشاورات مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وجميع الأحزاب السياسية وهيئة الانتخابات والهيئة التشريعية بشأن الأطر والنظم التشريعية وخريطة الطريق الخاصة بالانتخابات الوطنية والاستفتاءات.
    Además, la UNMIS está financiando la impresión de 6.000 ejemplares más de la Ley de elecciones nacionales, tras un estudio y una revisión exhaustivos de la traducción al inglés realizados en colaboración con la Comisión y el Ministerio de Justicia. UN وتقوم البعثة أيضا بتمويل طبع 000 6 نسخة إضافية من قانون الانتخابات القومية على إثر استعراض وتنقيح شاملين للترجمة الإنكليزية، وذلك بالاشتراك مع المفوضية ووزارة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more