| 64. Es necesario revisar las prioridades y los criterios que rigen el aprovechamiento de fuentes de energía en las zonas rurales. | UN | ٤٦ - تدعو الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على اﻷولويات والمعايير التي تحكم تنمية الطاقة في المناطق الريفية. |
| 64. Es necesario revisar las prioridades y los criterios que rigen el aprovechamiento de fuentes de energía en las zonas rurales. | UN | ٤٦ - تدعو الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على اﻷولويات والمعايير التي تحكم تنمية الطاقة في المناطق الريفية. |
| La demanda efectiva de energía en las zonas rurales de muchos países en desarrollo se ve restringida por los bajos niveles de ingresos. | UN | ٣ - يؤدي انخفاض مستويات الدخل في كثير من البلدان النامية إلى تقييد الطلب الفعلي على الطاقة في المناطق الريفية. |
| El precio de los proyectos de electrificación no debe obstaculizar la producción de energía en las zonas rurales, ya que existen alternativas más económicas, como el uso de energía solar. | UN | ولا ينبغي لثمن مشاريع الكهربة عرقلة إنتاج الطاقة في المناطق الريفية بالنظر إلى توفر بدائل أرخص مثل الطاقة الشمسية. |
| :: Determinar actividades generadoras de ingresos relacionadas con la producción y generación o el uso de energía en las zonas rurales. | UN | ● استبانة الأنشطة المدرّة للدخل والمتصلة بإنتاج أو توليد أو استخدام الطاقة في المناطق الريفية. |
| Limitaciones para el desarrollo por la estructura del consumo de energía en las zonas urbanas | UN | سادساً - العقبات التي تواجه التنمية نتيجة لأنماط استهلاك الطاقة في المناطق الحضرية |
| Se puede obtener un aumento importante de la cantidad y calidad de los servicios de energía en las zonas rurales de los países en desarrollo principalmente de las siguientes dos maneras: | UN | ويمكن تحقيق تحسينات رئيسية في نوعية وكمية خدمات الطاقة في المناطق الريفية للبلدان النامية بطريقتين رئيسيتين: |
| A. Demanda de energía en las zonas rurales y ventajas derivadas de una utilización cada vez mayor | UN | ألف - الطلب على الطاقة في المناطق الريفيـة وفوائــد زيــادة استخدامها |
| B. Suministro de energía en las zonas rurales | UN | إمدادات الطاقة في المناطق الريفية |
| El aumento de la utilización de energía en las zonas rurales para la cocción posibilita una mayor variación del régimen de alimentación. | UN | ٨ - وزيادة استخدام الطاقة في المناطق الريفية ﻷغراض الطهي تتيح مزيدا من التنوع في الغــذاء. |
| 4. Suministro adecuado de energía en las zonas rurales | UN | ٤ - كفالة اﻹمدادات الكافية من الطاقة في المناطق الريفية |
| Han de formularse políticas adecuadas para alentar al sector privado a que aumente el suministro de energía en las zonas rurales y debe promoverse la creación de estructuras alternativas como cooperativas locales. | UN | ويجب تصميم سياسات عامة ملائمة لتشجيع القطاع الخاص أو لتشجيع الهياكل البديلة، مثل التعاونيات المحلية، على زيادة توفير الطاقة في المناطق الريفية. |
| El mejoramiento de las cocinas de leña es, por consiguiente, una tarea fundamental para equilibrar la demanda de energía en las zonas rurales. | UN | ومن ثم فإن تحسين المواقد التي تعمل بحرق الخشب يمثل مهمة حتمية وأساسية لتصحيح جانب الطلب في معادلة الطاقة في المناطق الريفية. |
| Siempre que sea posible, el desarrollo de los servicios de energía en las zonas rurales debería incluir la electricidad y las necesidades básicas, como agua potable, combustible para cocina y actividades rurales de generación de ingresos. | UN | 18 - ينبغي حيثما أمكن أن تشمل تنمية خدمات الطاقة في المناطق الريفية توفير الكهرباء فضلا عن الاحتياجات الأساسية من قبيل المياه الصالحة للشرب ووقود الطبخ والأنشطة الريفية المدرة للدخل. |
| Asimismo, se han diseñado unos hornillos de reducido consumo de combustible y fuentes alternativas de energía con el fin de paliar la escasez de energía en las zonas rurales y ayudar a luchar contra la degradación de las tierras. | UN | كما تم أيضا تطوير المواقد الحافظة للوقود ومصادر الطاقة البديلة للحد من نقص الطاقة في المناطق الريفية وللمساعدة في مكافحة تدهور الأرض. |
| La falta de energía en las zonas rurales, en la cantidad y en las formas necesarias para procesar las materias primas y para otras aplicaciones industriales, limita las posibilidades de crecimiento económico de esas regiones. | UN | ويحد عدم توفر الطاقة في المناطق الريفية بالكميات والأشكال اللازمة لمعالجة المواد الأولية وغير ذلك من التطبيقات الصناعية من قدرات هذه المناطق على تحقيق النمو الاقتصادي. |
| :: Determinar actividades generadoras de ingresos relacionadas con la producción y generación o el uso de energía en las zonas rurales. | UN | :: استبانة الأنشطة المدرّة للدخل والمتصلة بإنتاج/توليد و/أو باستخدام الطاقة في المناطق الريفية. |
| Determinar actividades generadoras de ingresos relacionadas con la producción y generación o el uso de energía en las zonas rurales; | UN | ● استبانة الأنشطة المدرّة للدخل المتصلة بإنتاج/ توليد أو استخدام الطاقة في المناطق الريفية؛ |
| El transporte sostenible y el suministro de energía en las zonas urbanas enfrentan un problema debido al agotamiento de los recursos energéticos de combustibles fósiles y a lo lejana que está la promesa de tecnologías nuevas y eficientes, especialmente para los pobres de las zonas urbanas. | UN | ويواجه النقل المستدام وتوفير الطاقة في المناطق الحضرية تحدياً يتمثل في نضوب موارد طاقة الوقود الأحفوري، وفي بُعد تحقيق الوعد بتكنولوجيات جديدة وكفؤة، ولا سيما للفقراء في المناطق الحضرية. |
| Esto es particularmente cierto en el caso de los países en desarrollo, que se necesitarán fuentes de energía nuevas y renovables para satisfacer sus necesidades de energía en las zonas rurales y para mantener sus economías cuando empiecen a crecer con el aumento de la industrialización. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على البلدان النامية حيث ستوجد حاجة الى مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة لتلبية الاحتياجات من الطاقة في المناطق الريفية، كما ستوجد حاجة اليها عندما تزداد اقتصاداتها قوة بازدياد التصنيع. |