"de fácil lectura" - Translation from Spanish to Arabic

    • سهلة القراءة
        
    • سهل القراءة
        
    • منه تسهل قراءتها
        
    • للقارئ
        
    • بالقراءة وحافلة
        
    • وسهل القراءة
        
    • يسهل قراءته
        
    • وسهلة القراءة
        
    Estas evaluaciones deben ser comprensibles y de fácil lectura y deben proporcionarse en un formato adecuado. UN إذ ينبغي أن تكون هذه التقييمات سهلة القراءة ومفهومة ومعروضة في شكل مناسب.
    El informe se puede consultar en el sitio web del BRÅ, donde se han incluido una versión de fácil lectura y una versión en lengua de señas. UN ويمكن الاطلاع على هذا التقرير على موقع المجلس الوطني لمنع الجريمة، الذي يتضمن كذلك نسخة سهلة القراءة ونسخة موقعة.
    El más reciente contiene una versión de fácil lectura de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما تُنشر كتيبات إعلامية تتضمن أحدثها نسخة سهلة القراءة عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además era de fácil lectura y proporcionaba la información básica necesaria en la presente etapa preliminar. UN وهو، فضلا عن ذلك، سهل القراءة ويوفر المعلومات اﻷساسية اللازمة في هذه المرحلة التمهيدية.
    Las personas con discapacidad intelectual no pueden disfrutar de un libro si no existe del mismo una versión de fácil lectura. UN ولا يستطيع الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية التمتع بكتاب ما لم تتوفر نسخة منه تسهل قراءتها.
    Se observó que el enfoque general se enunciaba claramente en un formato conciso y de fácil lectura. UN ولوحظ أن النهج العام مبيَّن بوضوح وبشكل موجز وميسور للقارئ.
    Se apreció el hecho de que el informe, que se había presentado oportunamente, fuera un documento sumamente informativo y de fácil lectura, que se había basado en un análisis adecuado y contenía información de referencia útil en su cuadro y anexo. UN ٩٩٥ - وأُعرب عن التقدير للتقرير باعتباره وثيقة جديرة جدا بالقراءة وحافلة بالمعلومات وصادرة في أوانها وتستند إلى تحليل جيد وتتضمن معلومات مرجعية مفيدة في جدولها ومرفقها.
    De entrada, la mayoría de las delegaciones opinó que ese texto debería ser independiente, amplio, útil y de fácil lectura. UN ورُئي بوجه عام في بداية الأمر أنَّ النص ينبغي أن يكون قائما بذاته وشاملا ومفيدا وسهل القراءة.
    Por primera vez, el estudio se presentó en formato de fácil lectura, accesible para personas con discapacidad intelectual. UN وكانت هذه أول مرّة تُتاح فيها هذه الدراسة في شكل يسهل قراءته وفي متناول الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    La Lista se ha seguido preparando de modo que sea de fácil lectura y comprensión, de conformidad con la resolución 37/137 de la Asamblea General. UN وظلت القائمة سهلة القراءة والفهم وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٧/١٣٧.
    15. La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se publicó en maltés y en una versión de fácil lectura. UN 15- نُشرت اتفاقية حقوق ذوي الإعاقة باللغة المالطية وبنسخة سهلة القراءة.
    La Comisión Consultiva agradece también la utilización de organigramas y cuadros para facilitar la presentación de información financiera detallada, pero considera que deberían hacerse mayores esfuerzos para asegurarse de que dichos organigramas y cuadros sean de fácil lectura. UN وتقدّر اللجنة الاستشارية أيضا استخدام الرسوم البيانية والجداول لتيسير تقديم معلومات مالية مفصلة، ولكنها ترى أنه ينبغي مواصلة بذل مزيد من الجهود لكفالة جعل تلك الرسوم والجداول سهلة القراءة.
    El ACNUDH ha elaborado versiones de fácil lectura de los resúmenes de las deliberaciones de las mesas redondas y recientemente publicó una guía de accesibilidad al Consejo de Derechos Humanos en formatos accesibles. UN وأنتجت المفوضية نُسَخاً سهلة القراءة من ملخصات حلقات النقاش وأصدرت مؤخراً دليل الوصول إلى مجلس حقوق الإنسان بصيغة سهلة التناول.
    24. La Asamblea General, en su resolución 37/137, convino, entre otras cosas, en que la Lista debería ser de fácil lectura y comprensión. Para este fin, a partir de la cuarta edición, se elaboró un nuevo formato y presentación gráfica de los datos. UN ٢٤ - وافقت الجمعية العامة في قرارها ٣٧/١٣٧ في جملة أمور، على أن تكون القائمة سهلة القراءة ومفهومة، ولهذا الغرض جرى ابتداء من اﻹصدار الرابع وضع شكل جديد وإدخال رسوم بيانية لعرض المعلومات.
    23. Se decidió también que se aplicasen a los documentos propuestos los criterios generales que figuran a continuación: todos los documentos deben presentar en una descripción equilibrada, objetiva y realista los acontecimientos pertinentes, deben ser lo más concisos posible y de fácil lectura. UN ٢٣ - وتقرر كذلك اتباع النهج العامة التالية في إعداد الورقات المقترحة: ينبغي أن تتضمن جميع الورقات أوصافا متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة وأن تأتي أقصر ما يمكن وتكون سهلة القراءة.
    23. Se decidió también que se aplicasen a los documentos propuestos los criterios generales que figuran a continuación: todos los documentos deben presentar en una descripción equilibrada, objetiva y realista los acontecimientos pertinentes, deben ser lo más concisos posible y de fácil lectura. UN ٢٣ - وتقرر كذلك اتباع النهج العامة التالية في إعداد الورقات المقترحة: ينبغي أن تتضمن جميع الورقات أوصافا متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة وأن تأتي أقصر ما يمكن وتكون سهلة القراءة.
    La Unión Mundial de Ciegos está proporcionando a sus organizaciones afiliadas versiones en Braille de las Normas en diversos idiomas y la organización “Inclusion International” informa de la disponibilidad de las Normas en versiones de fácil lectura en varias lenguas. UN ويقدم الاتحاد العالمي للمكفوفين إلى المنظمات الأعضاء نسخا من القواعد معدة بطريقة برايل في عدد من اللغات، كما يقدم لها تقارير الإدماج الدولية التي تفيد توافر القواعد في نسخ سهلة القراءة صادرة في عدة لغات.
    De conformidad con la resolución 37/137 de la Asamblea General, la Lista sigue siendo de fácil lectura y comprensión, pese a que cada nueva edición ha visto aumentar el número de los productos incluidos y de los gobiernos que presentan informes. UN وفي حين ظلت القائمة سهلة القراءة والفهم، عملا بقرار الجمعية العامة 37/137، فقد طرأت زيادة منتظمة في عدد المنتجات المدرجة والحكومات المبلغة مع صدور كل طبعة جديدة من القائمة.
    Se volvió a publicar la Declaración con una versión paralela de fácil lectura y ejercicios para el aula de clases. UN فأعيد إصدار الإعلان العالمي في شكل سهل القراءة ومشفوع بتمارين مدرسية.
    Forman la base de un folleto breve, de fácil lectura y comprensión, que se distribuye en todos los lugares de trabajo. UN وهي تشكل نواة كتيب قصير سهل القراءة والفهم جرى توزيعه على نطاق واسع في أماكن العمل.
    Las personas con discapacidad intelectual no pueden disfrutar de un libro si no existe del mismo una versión de fácil lectura o una versión en modos aumentativos y alternativos. UN ولا يستطيع الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية التمتع بكتاب ما لم تتوفر نسخة منه تسهل قراءتها أو نسخة مهيأة بأساليب الاتصال المعززة البديلة.
    Se observó que el enfoque general se enunciaba claramente en un formato conciso y de fácil lectura. UN ولوحظ أن النهج العام مبيَّن بوضوح وبشكل موجز وميسور للقارئ.
    Se apreció el hecho de que el informe, que se había presentado oportunamente, fuera un documento sumamente informativo y de fácil lectura, que se había basado en un análisis adecuado y contenía información de referencia útil en su cuadro y anexo. UN ٩٩٥ - وأُعرب عن التقدير للتقرير باعتباره وثيقة جديرة جدا بالقراءة وحافلة بالمعلومات وصادرة في أوانها وتستند إلى تحليل جيد وتتضمن معلومات مرجعية مفيدة في جدولها ومرفقها.
    En la publicación Development Update se abordan las iniciativas sociales y económicas de las Naciones Unidas de manera concisa y en un formato de fácil lectura. UN ٢٧ - يغطي هذا المنشور وعنوانه " الجديد في التنمية " المبادرات التي تتخذها اﻷمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي في شكل مختصر وسهل القراءة.
    Los nuevos sitios web se proyectan sin barreras, en el sentido de que incluyen en parte información en versiones " de fácil lectura " y en la lengua de señas. UN إذ تُصمَّم المواقع الشبكية الجديدة باستخدام تصميم خالٍ من العوائق حيث تشمل هذه المواقع بصورة جزئية معلومات معروضة بشكل " يسهل قراءته " وبلغة الإشارة.
    Todos los miembros del Comité opinaron que los informes debían ser breves, concisos y de fácil lectura. UN وأجمع أعضاء اللجنة في التأكيد على أن التقارير ينبغي أن تكون مقتضبة ودقيقة وسهلة القراءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more