| La empresa se ha comprometido a promover la utilización de instalaciones de conferencias en el Complejo de las Naciones Unidas (Gigiri). | UN | وقد تعهدت الشركة المتعاقدة بترويج استخدام مرافق المؤتمرات بمجمع اﻷمم المتحدة في جيجيري. |
| Factor de utilización de los recursos de instalaciones de conferencias. | UN | عنصر استخدام الموارد ﻷغراض مرافق المؤتمرات. |
| También señaló la conveniencia de que los órganos de la Convención Marco y otros órganos conexos dispusieran de instalaciones de conferencias permanentes lo antes posible. | UN | ولاحظت أيضاً أن من المستصوب تشغيل مرافق المؤتمرات الدائمة التي ينبغي أن تستخدمها الاتفاقية الإطارية وجهات أخرى، في أقرب وقت ممكن. |
| A este respecto, los cálculos no incluyen otros gastos habituales de reuniones regionales, como el alquiler de instalaciones de conferencias, los arreglos especiales de seguridad y gastos varios. | UN | وفي هذا الصدد، لا تشمل التقديرات النفقات الأخرى التي يتم تكبُّدها عادةً أثناء عقد الاجتماعات الإقليمية، كاستئجار مرافق المؤتمرات والترتيبات الأمنية الخاصة والنفقات المتنوعة. |
| La adhesión a esos objetivos garantizará la disponibilidad de instalaciones de conferencias y espacio de oficinas eficientes, accesibles y seguros. | UN | وسيضمن التقيد بهذه الأهداف توفير مرافق مؤتمرات وحيز مكاتب يتسمان بالكفاءة واليسر والأمان. |
| 1. Construcción de instalaciones de conferencias en la Comisión Económica | UN | ١ - تشييد مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية |
| El número de cursos prácticos estaría limitado por la disponibilidad de instalaciones de conferencias y de otros servicios logísticos necesarios. | UN | وسوف يكون عدد حلقات العمل محدودا بمدى توافر مرافق المؤتمرات وغيرها من الدعم اللوجستي اللازم . |
| - Otros gastos*, incluidos entre otros, la preparación y alquiler de instalaciones de conferencias y servicios de personal local | UN | - تكاليف أخرى* بما فيها إعداد مرافق المؤتمرات واستئجارها وخدمات الموظفين المحليين |
| - otros gastos*, incluidos los de la preparación y alquiler de instalaciones de conferencias y servicios de personal local | UN | - تكاليف أخرى* تشمل جملة أمور منها إعداد وإيجار مرافق المؤتمرات وخدمات موظفين محليين |
| II. Examen de las necesidades de instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | ثانيا - استعراض احتياجات مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
| A ese respecto, las estimaciones no incluyen otros gastos habituales de las reuniones regionales, como el alquiler de instalaciones de conferencias, los arreglos especiales de seguridad y gastos varios. | UN | وفي هذا الصدد، لا تشمل التقديرات التكاليف الأخرى التي يجري تكبُّدها عادةً أثناء عقد الاجتماعات الإقليمية كاستئجار مرافق المؤتمرات والترتيبات الأمنية الخاصة والنفقات المختلفة. |
| Se propone la suma de 172.700 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, para el alquiler de instalaciones de conferencias, comunicaciones y servicios varios para las reuniones de la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | ٩١-٦٢ تخصص احتياجات تقدر بمبلغ ٠٠٧ ٢٧١ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف استئجار مرافق المؤتمرات والاتصالات وخدمات متنوعة لاجتماعات اللجنة الاقتصادية وهيئاتها الفرعية. |
| Se propone la suma de 172.700 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para el alquiler de instalaciones de conferencias, comunicaciones y servicios varios para las reuniones de la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | ٩١-٦٢ تخصص احتياجات تقدر ﺑ ٧٠٠ ١٧٢ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف استئجار مرافق المؤتمرات والاتصالات وخدمات متنوعة لاجتماعات اللجنة الاقتصادية وهيئاتها الفرعية. |
| 2. Exhorta a los representantes de los Estados Miembros a que acaten estrictamente la decisión 38/401 y encarece a todos los usuarios de instalaciones de conferencias de las Naciones Unidas que se abstengan de fumar a fin de que los no fumadores no queden expuestos a aspirar involuntariamente el humo; | UN | 2 - تهيب بممثلي الدول الأعضاء أن يمتثلوا بدقة لمقررها 38/401، وتشجع بشده جميع مستخدمي مرافق المؤتمرات في الأمم المتحدة على الامتناع عن التدخين تلافيا لتعريض غير المدخنين للتدخين السلبي دون إرادتهم؛ |
| 2. Exhorta a los representantes de los Estados Miembros a que acaten estrictamente la decisión 38/401 y encarece a todos los usuarios de instalaciones de conferencias de las Naciones Unidas que se abstengan de fumar a fin de que los no fumadores no queden expuestos a aspirar involuntariamente el humo; | UN | 2 - تهيب بممثلي الدول الأعضاء أن يمتثلوا بدقة لمقررها 38/401، وتشجع بشده جميع مستخدمي مرافق المؤتمرات في الأمم المتحدة على الامتناع عن التدخين تلافيا لتعريض غير المدخنين لدخان الغير دون إرادتهم؛ |
| Se aprobó un crédito de 637.000 dólares para el ejercicio financiero 2005/2006 para la producción de material de capacitación y el alquiler de instalaciones de conferencias durante talleres y sesiones de capacitación. | UN | 236- أُقِّر اعتماد بمبلغ 000 637 دولار للفترة المالية 2005/2006 لإنتاج مواد التدريب ولاستئجار مرافق المؤتمرات أثناء انعقاد حلقات العمل والدورات التدريبية. |
| En el indicador e) ii), insértese la palabra " adecuadas " después de " instalaciones de conferencias " . | UN | في المؤشر (هـ) ' 2` تُضاف كلمة " المناسبة " بعد " مرافق المؤتمرات " . |
| V.39. La CEPAL es la única comisión regional cuyas instalaciones de conferencias son más bien limitadas, de modo que están justificados los recursos solicitados por la suma de 207.700 dólares para alquiler de instalaciones de conferencias, que se indican en el párrafo 18.11 del proyecto de presupuesto por programas. | UN | خامسا - ٣٩ واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي اللجنة الاقليمية الوحيدة التي ليــس لديها للمؤتمرات سوى مرافق محدودة نسبيا، وهنـــاك بالتالي مسوغ للاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٢٠٧ دولار المتصلة باستئجار مرافق المؤتمرات كما تبين الفقرة ١٨-١١ من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
| 3. Construcción de instalaciones de conferencias en la Comisión | UN | ٣ - تشييد مرافق مؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لافريقيا، |
| El auge de la construcción en Addis Abeba, incluso la edificación de instalaciones de conferencias con los últimos adelantos, hace que sea más importante que nunca aplicar estrategias de comercialización agresivas e innovadoras y asegurar el mantenimiento oportuno del centro. | UN | وقال إن الازدهار العمراني في أديس أبابا، بما في ذلك تطوير مرافق مؤتمرات غاية في الحداثة، يجعل اتباع استراتيجيات تسويق قوية وإبتكارية وكفالة صيانة المرافق دون إبطاء أشد أهمية من أي وقت آخر. |
| La CEPAL es la única comisión regional cuyas instalaciones de conferencias son más bien limitadas, lo que explica los recursos solicitados para personal temporario general y para el alquiler de instalaciones de conferencias. | UN | ورأى أنه لكون اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي اللجنة الاقليمية الوحيدة التي لديها مرافق مؤتمرات محدودة نسبيا، فالتقدير الخاص باحتياجات المساعدة العامة المؤقتة واستئجار مرافق مؤتمرات له ما يبرره. |