| En comparación con 1985, el número de jardines de infantes de jornada completa aumentó casi una cuarta parte. | UN | وبالمقارنة بعام ١٩٨٥، فإن عدد رياض اﻷطفال العاملة طيلة اليوم قد ارتفع بما يقارب الربع. |
| Asimismo, apoyan los programas de educación de adultos, principalmente el programa de alfabetización de la mujer, y el establecimiento de jardines infantiles de la comunidad. | UN | وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية. |
| La Asamblea del Distrito también está facultada para promulgar reglamentos, de conformidad con la Ley de jardines de Infancia y Construcción de Escuelas. | UN | كما تتمتع الجمعية الوطنية للمنطقة أيضا بحق إصدار التشريعات طبقا للقانون بشأن مراكز رياض اﻷطفال وبناء المدارس. |
| ¿Cómo hacer que el 26 % de la producción venga de jardines caseros? | TED | كيف نحصل على 26% من المنتجات الصادرة من الحدائق الخلفية للمنازل؟ |
| El Centro de Sana’a, Amnistía Internacional y la Embajada de los Países Bajos patrocinaron un curso práctico sobre derechos humanos, dirigidos a maestros de jardines de infancia en el Yemen. | UN | ورعـى مركز اﻹعلام في صنعاء ومنظمة العفو الدولية وسفارة هولندا حلقة عمل بشأن حقوق اﻹنسان لمعلمي رياض اﻷطفال في اليمن. |
| En 1996, el sistema de jardines de infancia abarcaba a 320.000 niños de edades comprendidas entre dos y cinco años, que asistían a instituciones municipales, públicas y privadas. | UN | وفي عام ٦٩٩١، شمل نظام رياض اﻷطفال ٠٠٠ ٠٢٣ طفل تتراوح أعمارهم بين الثانية والخامسة، منتظمين في مؤسسات محلية عامة وخاصة. |
| 733. Los maestros de enseñanza preescolar se denominan asistentes de jardines de infancia. | UN | 733- ويطلق على معلمي ومعلمات رياض الأطفال مساعدي ومساعدات رياض الأطفال. |
| Esos estudiantes reciben el apoyo de 478 consejeros o asistentes de jardines de infancia. | UN | ويقوم بمساندة هؤلاء الطلبة 478 شخصا من ميسّري محو الأمية أو مساعدات رياض الأطفال. |
| - un maestro y cinco asistentes de jardines de infancia que trabajaban con los niños en el pabellón infantil del Hospital Karen Grech; | UN | معلما واحدا وخمس مساعدات رياض أطفال من أجل العمل في جناح الأطفال في مستشفى كارن غريتش؛ |
| La Facultad de Educación impartió formación a 80 maestros de jardines de infancia sobre técnicas de enseñanza preescolar. | UN | ودرَّبت كلية التربية 80 معلما من معلمي رياض الأطفال على تقنيات التعليم في مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي. |
| En la actualidad, el MoEJD forma nuevas maestras de jardines de infancia para que ayuden a las mujeres que trabajan. | UN | وتعمل وزارة التعليم والشباب والرياضة حالياً على تدريب مزيد من معلمي رياض الأطفال لدعم المرأة العاملة. |
| La Ley de jardines de infancia garantiza a los padres el derecho a elegir un programa educativo preescolar en jardines de infancia tanto públicos como privados. | UN | ويضمن قانون رياض الأطفال للآباء الحق في اختيار برنامج تعليمي قبل المدرسة في الرياض العامة والخاصة. |
| Reconstrucción de jardines de infancia con cargo al presupuesto del Estado | UN | رياض الأطفال التي أعيد بناؤها بتمويل من ميزانية الدولة |
| vi) Borrador de directivas para la creación y concesión de licencias de jardines de infancia | UN | `6` مسودة تعليمات تأسيس وترخيص رياض الأطفال |
| Programas cortos de jardines de infancia Actividades no institucionales y otras modalidades | UN | الأشكـال غيـر المؤسسيـة وغيرها من الأشكال الأخرى برامج رياض الأطفال المخفضة |
| Progreso en el número de jardines de infancia y en el de niños matriculados | UN | تطور أعداد رياض الأطفال والملتحقين بها خلال الأعوام |
| El Ministerio también es responsable de la formación de maestros de jardines de infantes y está en proceso de establecer un centro de capacitación para parvularios. | UN | والوزارة مسؤولة أيضا عن تدريب معلمي رياض الأطفال وهي بصدد إنشاء مركز للتدريب في مجال رياض الأطفال. |
| Mejor ven a desayunar. Tenemos que ir al Club de jardines a las nueve. | Open Subtitles | من الافضل ان تدخل لتناول الفطور علينا الذهاب الى نادى الحدائق |
| Voy a pasar. Buena suerte con el diseño de jardines. | Open Subtitles | أعفوني من ذلك, حظا موفقا لك في تصميم الحدائق |
| Se organizan divisiones de jardines de infancia para los niños de minorías nacionales sobre las mismas bases. | UN | وتنظم فروع لرياض اﻷطفال على نفس اﻷساس ﻷطفال اﻷقليات القومية. |
| La política de población del Estado de Qatar establece que, para tal fin, se deberá ampliar el número de guarderías y de jardines de infancia en los centros de trabajo. | UN | كما نصت السياسة السكانية لدولة قطر على ضرورة التوسع في دور الحضانة ورياض الأطفال في أماكن العمل للغرض نفسه. |
| El UNICEF ha seguido capacitando a todas las supervisoras de jardines de infancia. | UN | وواصلت اليونيسيف تقديم التدريب لجميع مشرفات دور الحضانة. |