| Otro objetivo es lograr que las actividades de fomento de la capacidad que desarrollan las organizaciones asociadas sean coherentes, y facilitar el apoyo a esas aplicaciones. | UN | ويسعى البرنامج إلى تحقيق الاتساق في عملية بناء القدرات التي تجريها المنظمات الشريكة، وييسر توفير الدعم لها. |
| El año pasado se tomaron varias iniciativas en relación con los objetivos de fomento de la capacidad que constituyen el núcleo de la cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | اتخذت خلال السنة الماضية مبادرات عديدة في ما يتعلق بأهداف تنمية القدرات التي تقع في صميم التعاون التقني للأونكتاد. |
| i) Los tipos de información sobre fomento de la capacidad que se podrían obtener en las comunicaciones nacionales; | UN | `1` أنواع المعلومات المتعلقة ببناء القدرات التي يمكن جمعها من البلاغات الوطنية؛ |
| En primer lugar están las actividades de fomento de la capacidad que se han abordado en parte pero que todavía requieren atención adicional. | UN | فأولاً هناك أنشطة بناء القدرات التي تمت معالجتها جزئياً لكنها تتطلب مزيداً من الاهتمام. |
| Aumentar el apoyo a las actividades de asistencia técnica relacionada con el comercio y de fomento de la capacidad que realiza el Organismo Japonés de Cooperación Internacional y otros órganos. | UN | توسيع نطاق الدعم من أجل المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وبناء القدرة التي تقدمها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وغيرها من الهيئات. |
| ii) Aumento del número de instituciones nacionales de formación y fomento de la capacidad que utilizan los manuales y métodos del ONU-Hábitat sobre vivienda adecuada y desarrollo urbano sostenible | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
| Nigeria acoge con beneplácito además la asistencia para el fomento de la capacidad que han prestado otros organismos de las Naciones Unidas a la Unidad Africana. | UN | وترحب نيجيريا أيضا بمساعدات بناء القدرات التي قدمتها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي. |
| 20. Entre las actividades de fomento de la capacidad que deberían ser objeto de examen figuran las relativas a: | UN | 20- وتشمل أنشطة بناء القدرات التي ينبغي النظر فيها عند الاستعراض الأنشطة ذات الصلة بما يلي: |
| El número de iniciativas de fomento de la capacidad que se han materializado a nivel individual, institucional y sistémico | UN | عدد مبادرات بناء القدرات التي جرى حفزها على المستويات الفردية والمؤسسية والمنهجية |
| ii) Aumento del número de instituciones nacionales de formación y fomento de la capacidad que utilizan los manuales y métodos del ONU-Hábitat sobre vivienda adecuada y desarrollo urbano sostenible | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
| Los Estados Miembros deben apoyar las actividades de fomento de la capacidad que realiza la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وينبغي للدول الأعضاء دعم أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها شعبة المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
| El Representante Permanente citó muchas de las actividades de fomento de la capacidad que recibían apoyo de su país. | UN | وأشار إلى العديد من إجراءات بناء القدرات التي وجدت الدعم من بلده. |
| Asimismo, se las difundirá en cursos prácticos regionales y nacionales de fomento de la capacidad que organizará la UNODC. | UN | وسوف تُعمم المبادئ التوجيهية أيضا من خلال حلقات العمل الإقليمية والوطنية المعنية ببناء القدرات التي ينظمها المكتب. |
| Destacar las actividades de fomento de la capacidad que proporcionan las condiciones necesarias para las actividades de desarrollo; | UN | تسليط الضوء على جهود بناء القدرات التي توفر الشروط اللازمة للأنشطة الإنمائية؛ |
| Cada documento propone una lista ilustrativa de las esferas de desarrollo de la capacidad que podrían beneficiar la futura aplicación. | UN | وتقترح كل ورقة قائمة توضيحية لمجالات بناء القدرات التي قد تفيد التنفيذ في المستقبل. |
| Cada documento propone una lista ilustrativa de las esferas de desarrollo de la capacidad que podrían beneficiar la futura aplicación. | UN | وتقترح كل ورقة قائمة توضيحية لمجالات بناء القدرات التي قد تفيد التنفيذ في المستقبل. |
| La mayoría de los donantes y de los organismos de las Naciones Unidas están elaborando ahora criterios más estructurados para supervisar los programas de aumento de la capacidad, que den lugar a la distribución de responsabilidades entre los participantes y administradores nacionales y el personal de los donantes. | UN | وتقوم حاليا معظم الجهات المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة بتصميم نهج أكثر اتساما بالصفة الرسمية لرصد برامج بناء القدرات التي تحمل المشتركين والمديرين الوطنيين وموظفي الجهات المانحة مسؤولية مشتركة. |
| Es probable que ocupe el lugar de la ingeniería inversa y otros medios análogos de aumento de la capacidad, que han sido importantes para países y territorios como la República de Corea y la Provincia china de Taiwán. | UN | ومن المرجح أن تحل محل الهندسة العكسية والسبل المشابهة لتنمية القدرات التي كانت مصدرا لتنمية القدرات بالنسبة لبلدان وأقاليم مثل جمهورية كوريا وإقليم تايوان التابع للصين. |
| - La educación ambiental es fundamental, y se añade a las necesidades más generales de educación, capacitación y fortalecimiento de la capacidad, que requieren más apoyo. | UN | :: التثقيف البيئي أمر أساسي؛ وهذا بالإضافة إلى الاحتياجات الأعم المتصلة بالتعليم والتدريب وبناء القدرات التي تحتاج إلى مزيد من الدعم؛ |
| Vela además por la coherencia de las actividades de fomento de la capacidad que desarrollan las organizaciones asociadas sean coherentes y promueve la prestación del apoyo a esas actividades. | UN | كما يسعى برنامج التنمية المستدامة إلى ضمان الاتساق في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المنظمات الشريكة وييسر توفير الدعم لها. |
| En el marco de la capacidad que permite este calendario revisado de reducción, el componente militar adoptará la siguientes estrategias: | UN | 40 - وضمن القدرة التي يتوخاها هذا الجدول الزمني المنقح، سيتبنى العنصر العسكري الاستراتيجية التالية: |
| Además, los programas deberían alentar el fomento de la capacidad que empodere a las mujeres para que reivindiquen sus derechos. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشجع البرامج على بناء القدرات لتمكين المرأة من المطالبة بحقوقها. |