"de la colección de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمجموعة
        
    • مجموعة اﻷعمال الفنية في
        
    • من مجموعة
        
    • سلسلة وثائق
        
    • بمجموعة اﻷعمال الفنية
        
    • الشراكة التعاونية في مجال الغابات
        
    Estos párrafos hacen hincapié en la índole variada de la Colección de obras de arte. UN فهذه الفقرات تعزز مسألة الطابع المتنوع لمجموعة اﻷعمال الفنية.
    El Grupo considera que lo que antecede, junto con todas las demás pruebas presentadas por el Reclamante, demuestran suficientemente que éste era propietario de la Colección de libros. UN والفريق يرى أن ما تقدم إلى جانب كل اﻷدلّة اﻷخرى التي قدمها صاحب المطالبة يكفي ﻹثبات ملكية صاحب المطالبة لمجموعة الكتب.
    El Grupo considera que lo que antecede, junto con todas las demás pruebas presentadas por el Reclamante, demuestran suficientemente que éste era propietario de la Colección de libros. UN والفريق يرى أن ما تقدم إلى جانب كل اﻷدلّة اﻷخرى التي قدمها صاحب المطالبة يكفي ﻹثبات ملكية صاحب المطالبة لمجموعة الكتب.
    Tomando nota de que se ha completado la fase inicial de la nueva base electrónica de datos de la Colección de tratados de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ إنجاز المرحلة اﻷولية من قاعدة البيانات الالكترونية الجديدة لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة،
    Por primera vez se puso a la venta una reproducción de la Colección de tarjetas postales creadas por Karl Schafranek, víctima del Holocausto. UN وأتيحت للمرة الأولى صور مستنسخة لمجموعة البطاقات البريدية التي رسمها ضحية المحرقة كارل شافرانيك.
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Que el Secretario General, con el propósito de establecer una política de arte eficaz a largo plazo, contrate a un conservador profesional para garantizar la pertinencia, la coherencia y el valor de la Colección de las Naciones Unidas. UN أن يقوم اﻷمين العام، تأمينا لاتباع سياسة فعالة في اﻷجل الطويل فيما يتعلق بالتحف الفنية، باستخدام أمين متاحف فني لضمان ملاءمة مجموعة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة وترابطها وقيمتها.
    Robó unas monedas de la Colección de Jeffrey. Yo... No creo que sea verdad. Open Subtitles لقد سرقت بعض العملات من مجموعة جيفري لا أظن بأن هذا صحيح
    Viet Nam también está reforzando su marco jurídico y regulatorio relativo a la seguridad y las salvaguardias nucleares con el fin de adaptarse a las últimas publicaciones de la Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA. UN وأضاف أن فييت نام تقوم أيضا بتعزيز الإطار القانوني والتنظيمي للسلامة والأمن والضمانات في المجال النووي بهدف الامتثال لآخر منشورات سلسلة وثائق الأمن النووي الصادرة عن الوكالة.
    76. Para atender a estos problemas e impedir mayores pérdidas o en mayor deterioro de la Colección de las Naciones Unidas a consecuencia de una administración deficiente, los Inspectores han propuesto las recomendaciones siguientes: UN ٧٦ - وللتصدي لهذه المشاكل وللحيلولة دون إلحاق مزيد من الخسائر واﻷضرار بمجموعة اﻷعمال الفنية لﻷمم المتحدة بسبب سوء اﻹدارية، تقدم المفتشون بالتوصيات التالية:
    El Sr. Boscolo ofreció una reseña de la Colección de fuentes sobre financiación de la gestión forestal sostenible de la Asociación de colaboración en materia de bosques, y explicó que había sido actualizada recientemente y que ahora incluye 800 entradas en su base de datos sobre financiación. UN 18 - وقدم السيد بوسكولو مخططاً عاماً لدليل الشراكة التعاونية في مجال الغابات المتعلق بتمويل الإدارة المستدامة للغابات، وشرح أن هذا المخطط قد استكمل مؤخراً وأصبح يحتوي على 800 بند داخل قاعدة بياناته المتعلقة بالتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more