| También se mencionó la necesidad de examinar las medidas adoptadas tanto a nivel nacional como en el marco de la cooperación y la asistencia internacionales. | UN | وأشير أيضا الى الحاجة الى النظر في اتخاذ اجراءات على الصعيد الوطني وكذلك في إطار التعاون والمساعدة الدوليين. |
| En ese contexto, mi delegación desea reiterar la importancia de la cooperación y la asistencia internacionales para el logro de estos objetivos. | UN | وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يؤكد من جديد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين في الوفاء بهذه الأهداف. |
| También se subrayó la necesidad de la cooperación y la asistencia internacionales para la aplicación efectiva de la Convención en el país. | UN | وشدد كذلك على ضرورة التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال في البلد. |
| Los Países Bajos creen que el intercambio de información y las medidas de transparencia son la base de la cooperación y la asistencia internacionales. | UN | وتعتقد هولندا أن تبادل المعلومات وتدابير الشفافية تشكّل الأساس للتعاون والمساعدة الدوليين. |
| Durante los debates de la Reunión Bienal se destacó la importancia crucial de la cooperación y la asistencia internacionales en todos los temas que abarca el Programa de Acción. | UN | وقد أكدت المناقشات في الاجتماع الذي يُعقد كل سنتين الأهمية الحاسمة للتعاون والمساعدة الدوليين في جميع المجالات التي يتناولها برنامج العمل. |
| La preparación del examen del tema de la cooperación y la asistencia internacionales y el fomento de la capacidad nacional será facilitada por Colombia. | UN | وستيسّر كولومبيا الإعداد للنظر في موضوع التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي وبناء القدرات على الصعيد الوطني. |
| También se subrayó la necesidad de la cooperación y la asistencia internacionales para la aplicación efectiva de la Convención en el país. | UN | وشدد كذلك على ضرورة التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال في البلد. |
| Se confirmó la importancia de la función de la cooperación y la asistencia internacionales. | UN | وجرى التأكيد على أهمية دور التعاون والمساعدة الدوليين. |
| Este es un ejemplo de la necesidad y la eficacia de la cooperación y la asistencia internacionales en el ámbito del desarme. | UN | وذلك مثال واحد للحاجة إلى التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان نزع السلاح وفعاليتهما. |
| Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención | UN | تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
| Fortalecimiento de la cooperación y la asistencia internacionales en apoyo de las actividades relativas a las minas y la aplicación de la Convención | UN | تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين لدعم الأعمال المتعلقة بالألغـام وتنفيذ الاتفاقية |
| Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención | UN | تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
| Fortalecimiento de la cooperación y la asistencia internacionales en apoyo de las actividades relativas a las minas y la aplicación de la Convención. | UN | تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذ الاتفاقية. |
| Decidimos hacer frente a esos problemas por medios como el fomento de la cooperación y la asistencia internacionales. | UN | ونعقد العزم على التصدي لتلك التحديات، بطرق من بينها تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين. |
| 30. El párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 11 y el artículo 23 del Pacto imponen a los Estados Partes la obligación de reconocer el papel fundamental de la cooperación y la asistencia internacionales, y de adoptar medidas conjuntas o a título individual para lograr el pleno ejercicio del derecho al agua. | UN | 30- تلزم الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 11 والمادة 23 من العهد الدول الأطراف بأن تقر بالدور الأساسي للتعاون والمساعدة الدوليين وباتخاذ إجراء مشترك ومنفصل لبلوغ الإعمال الكامل للحق في الماء. |
| 30. El párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 11 y el artículo 23 del Pacto imponen a los Estados Partes la obligación de reconocer el papel fundamental de la cooperación y la asistencia internacionales, y de adoptar medidas conjuntas o a título individual para lograr el pleno ejercicio del derecho al agua. | UN | 30- تطالب الفقرة 1 من المادتين 2 و11 والمادة 23 من العهد الدول الأطراف بأن تقر بالدور الأساسي للتعاون والمساعدة الدوليين وبأن تقوم، " مجتمعة " ومنفردة " باتخاذ الإجراءات الكفيلة بالإعمال الكامل للحق في الماء. |
| 30. El párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 11 y el artículo 23 del Pacto imponen a los Estados Partes la obligación de reconocer el papel fundamental de la cooperación y la asistencia internacionales, y de adoptar medidas conjuntas o a título individual para lograr el pleno ejercicio del derecho al agua. | UN | 30- تطلب الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 11 والمادة 23 من العهد من الدول الأطراف أن تقر بالدور الأساسي للتعاون والمساعدة الدوليين وباتخاذ إجراء مشترك ومنفصل لبلوغ الإعمال الكامل للحق في الماء. |
| Esta situación pone de relieve la importancia de la cooperación y la asistencia internacionales, en particular en lo que respecta a la asistencia a las víctimas de este armamento. | UN | وهذا ما يبرز أهمية التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي لا سيما فيما يتعلق بمساعدة ضحايا هذا النوع من السلاح. |
| El intercambio de información y la coordinación de la cooperación y la asistencia internacionales se podrían organizar en dicha dependencia. | UN | ويمكن بذلك تنظيم تبادل المعلومات وتنسيق التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي. |
| No obstante, se trata de principios distintos, y el derecho a la solidaridad internacional va más allá del concepto y de la práctica de la cooperación y la asistencia internacionales. | UN | غير أنهما مبدآن متمايزان، والحق في التضامن الدولي يتجاوز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي من حيث المفهومً والممارسةً. |
| :: Para que las democracias funcionen bien se precisan conocimientos técnicos y recursos suficientes, y ambos son objeto apropiado de la cooperación y la asistencia internacionales, cuando las solicitan países que tratan de fortalecer los procesos e instituciones democráticos. | UN | ● وتستلزم الديمقراطيات لكي تعمل بصورة جيدة، إتاحة الموارد الكافية والدراية الفنية، وكلاهما من المواضيع المناسبة في التعاون الدولي والمساعدة الدولية، حيثما طلبتها البلدان التي تلتمس تعزيز العمليات والمؤسسات الديمقراطية. |