"de la cooperación y la asistencia internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون والمساعدة الدوليين
        
    • للتعاون والمساعدة الدوليين
        
    • التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي
        
    • في التعاون الدولي والمساعدة
        
    También se mencionó la necesidad de examinar las medidas adoptadas tanto a nivel nacional como en el marco de la cooperación y la asistencia internacionales. UN وأشير أيضا الى الحاجة الى النظر في اتخاذ اجراءات على الصعيد الوطني وكذلك في إطار التعاون والمساعدة الدوليين.
    En ese contexto, mi delegación desea reiterar la importancia de la cooperación y la asistencia internacionales para el logro de estos objetivos. UN وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يؤكد من جديد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين في الوفاء بهذه الأهداف.
    También se subrayó la necesidad de la cooperación y la asistencia internacionales para la aplicación efectiva de la Convención en el país. UN وشدد كذلك على ضرورة التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال في البلد.
    Los Países Bajos creen que el intercambio de información y las medidas de transparencia son la base de la cooperación y la asistencia internacionales. UN وتعتقد هولندا أن تبادل المعلومات وتدابير الشفافية تشكّل الأساس للتعاون والمساعدة الدوليين.
    Durante los debates de la Reunión Bienal se destacó la importancia crucial de la cooperación y la asistencia internacionales en todos los temas que abarca el Programa de Acción. UN وقد أكدت المناقشات في الاجتماع الذي يُعقد كل سنتين الأهمية الحاسمة للتعاون والمساعدة الدوليين في جميع المجالات التي يتناولها برنامج العمل.
    La preparación del examen del tema de la cooperación y la asistencia internacionales y el fomento de la capacidad nacional será facilitada por Colombia. UN وستيسّر كولومبيا الإعداد للنظر في موضوع التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي وبناء القدرات على الصعيد الوطني.
    También se subrayó la necesidad de la cooperación y la asistencia internacionales para la aplicación efectiva de la Convención en el país. UN وشدد كذلك على ضرورة التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال في البلد.
    Se confirmó la importancia de la función de la cooperación y la asistencia internacionales. UN وجرى التأكيد على أهمية دور التعاون والمساعدة الدوليين.
    Este es un ejemplo de la necesidad y la eficacia de la cooperación y la asistencia internacionales en el ámbito del desarme. UN وذلك مثال واحد للحاجة إلى التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان نزع السلاح وفعاليتهما.
    Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية
    Fortalecimiento de la cooperación y la asistencia internacionales en apoyo de las actividades relativas a las minas y la aplicación de la Convención UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين لدعم الأعمال المتعلقة بالألغـام وتنفيذ الاتفاقية
    Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية
    Fortalecimiento de la cooperación y la asistencia internacionales en apoyo de las actividades relativas a las minas y la aplicación de la Convención. UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذ الاتفاقية.
    Decidimos hacer frente a esos problemas por medios como el fomento de la cooperación y la asistencia internacionales. UN ونعقد العزم على التصدي لتلك التحديات، بطرق من بينها تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين.
    30. El párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 11 y el artículo 23 del Pacto imponen a los Estados Partes la obligación de reconocer el papel fundamental de la cooperación y la asistencia internacionales, y de adoptar medidas conjuntas o a título individual para lograr el pleno ejercicio del derecho al agua. UN 30- تلزم الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 11 والمادة 23 من العهد الدول الأطراف بأن تقر بالدور الأساسي للتعاون والمساعدة الدوليين وباتخاذ إجراء مشترك ومنفصل لبلوغ الإعمال الكامل للحق في الماء.
    30. El párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 11 y el artículo 23 del Pacto imponen a los Estados Partes la obligación de reconocer el papel fundamental de la cooperación y la asistencia internacionales, y de adoptar medidas conjuntas o a título individual para lograr el pleno ejercicio del derecho al agua. UN 30- تطالب الفقرة 1 من المادتين 2 و11 والمادة 23 من العهد الدول الأطراف بأن تقر بالدور الأساسي للتعاون والمساعدة الدوليين وبأن تقوم، " مجتمعة " ومنفردة " باتخاذ الإجراءات الكفيلة بالإعمال الكامل للحق في الماء.
    30. El párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 11 y el artículo 23 del Pacto imponen a los Estados Partes la obligación de reconocer el papel fundamental de la cooperación y la asistencia internacionales, y de adoptar medidas conjuntas o a título individual para lograr el pleno ejercicio del derecho al agua. UN 30- تطلب الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 11 والمادة 23 من العهد من الدول الأطراف أن تقر بالدور الأساسي للتعاون والمساعدة الدوليين وباتخاذ إجراء مشترك ومنفصل لبلوغ الإعمال الكامل للحق في الماء.
    Esta situación pone de relieve la importancia de la cooperación y la asistencia internacionales, en particular en lo que respecta a la asistencia a las víctimas de este armamento. UN وهذا ما يبرز أهمية التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي لا سيما فيما يتعلق بمساعدة ضحايا هذا النوع من السلاح.
    El intercambio de información y la coordinación de la cooperación y la asistencia internacionales se podrían organizar en dicha dependencia. UN ويمكن بذلك تنظيم تبادل المعلومات وتنسيق التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    No obstante, se trata de principios distintos, y el derecho a la solidaridad internacional va más allá del concepto y de la práctica de la cooperación y la asistencia internacionales. UN غير أنهما مبدآن متمايزان، والحق في التضامن الدولي يتجاوز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي من حيث المفهومً والممارسةً.
    :: Para que las democracias funcionen bien se precisan conocimientos técnicos y recursos suficientes, y ambos son objeto apropiado de la cooperación y la asistencia internacionales, cuando las solicitan países que tratan de fortalecer los procesos e instituciones democráticos. UN ● وتستلزم الديمقراطيات لكي تعمل بصورة جيدة، إتاحة الموارد الكافية والدراية الفنية، وكلاهما من المواضيع المناسبة في التعاون الدولي والمساعدة الدولية، حيثما طلبتها البلدان التي تلتمس تعزيز العمليات والمؤسسات الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more