| En los pequeños Estados insulares en desarrollo, en aras de la eficacia en función de los costos y de la coordinación intrasectorial e intersectorial, sería necesario centralizar todas las funciones normativas en una institución única. | UN | وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة، ستشير الفعالية من حيث التكاليف والحاجة إلى التنسيق المشترك بين القطاعات والتنسيق فيما بين القطاعات إلى الحاجة إلى تركيز جميع الوظائف التنظيمية في مؤسسة وحيدة. |
| Sin embargo, no se deben pasar por alto las cuestiones de la gestión de la actuación profesional y el aumento de la eficacia en función de los costos dentro del régimen común. | UN | غير أن مسائل إدارة اﻷداء وتعزيز الفعالية من حيث التكلفة داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة ينبغي ألا تُهمل. |
| La Reunión de los Estados Partes hizo hincapié una vez más en que todos los aspectos de la labor del Tribunal se regirían por el principio de la eficacia en función de los costos. | UN | وأكد اجتماع الدول اﻷطراف مرة أخرى أن مبدأ الفعالية من حيث التكلفة سيطبق على جميع جوانب عمل المحكمة. |
| El Gobierno destaca la importancia de la eficacia en la orientación normativa, la planificación operacional y la programación a nivel de los países. | UN | وتؤكد الحكومة على أهمية الفعالية في توجيهات السياسات العامة، وفي التخطيط التنفيذي، وفي البرمجة على الصعيد القطري. |
| Evaluación de la eficacia en otras convenciones y convenios y posibles enfoques para el establecimiento de parámetros de referencia | UN | تقييم الفعالية في الاتفاقيات الأخرى والنهج المحتملة لإنشاء خطوط الأساس |
| Economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia en su noveno período de sesiones | UN | الوفـورات الناشئة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة للمؤتمر |
| de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos | UN | زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
| Las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos | UN | منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
| Las publicaciones de las Naciones Unidas: mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos | UN | منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
| Publicaciones de las Naciones Unidas: Mejoramiento de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos | UN | منشورات الأمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
| La base financiera de las encuestas debería evaluarse sobre la base de mediciones de la eficacia en función de los costos, la eficiencia y el valor. | UN | فينبغي تقييم المسوغات المالية للاستقصاءات استنادا إلى مقاييس الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة والقيمة. |
| Este problema obligará a los diseñadores del equipo a tener muy presentes, al evaluar sus inversiones de investigación, los aspectos de la eficacia en función de los costos y el valor añadido al objetivo de optimización de la misión. | UN | وهذه المعضلة تجعل المختصين بتطوير المعدات يركزون تركيزا كبيرا على ضرورة النظر في استثماراتهم البحثية على ضوء الفعالية من حيث التكلفة والقيمة المضافة في سياق التوصل إلى الحل اﻷمثل للمهام المختلفة. |
| El plan de evaluación del PNUD para 1997 incluye estudios de la eficacia en función del costo, la sostenibilidad y la autosuficiencia. | UN | وتشمل خطة العمل التي وضعها الــبرنامج للتقييم في عام ١٩٩٧ ، دراســات عن الفعالية من حيث التكلفة، والاستدامة، والاعتماد على الذات. |
| La cuenta de servicios comunes representa una importante innovación para el mejoramiento de la eficacia en función del costo mediante la realización de economías de escala y mediante el mejoramiento de la coordinación en la prestación de servicios. | UN | وحساب الخدمات المشتركة فكرة مبتكرة هامة في تحسين الفعالية من حيث التكلفة عن طريق وفورات الحجم وتحسين التنسيـق في توفير الخدمات. |
| El factor fundamental en la preparación de todo el documento fue el principio de la eficacia en relación con el costo, que había de aplicarse a todos los aspectos de la labor del Tribunal y era el más importante de los criterios. | UN | وكان العامل اﻷساسي في إعداد الوثيقة ككل هو مبدأ الفعالية من حيث التكلفة، الذي ينبغي تطبيقه على جميع جوانب عمل المحكمة، والذي يمثل أهم هذه المعايير. |
| Aumento de la eficacia en la asistencia del desarrollo de la capacidad | UN | تعزيز الفعالية في مجال تقديم المساعدة وبناء القدرات |
| Aumento de la eficacia en la asistencia del desarrollo de la capacidad | UN | تعزيز الفعالية في مجال تقديم المساعدة وبناء القدرات |
| Lucha contra la corrupción y aumento de la eficacia en la promoción y protección de los derechos humanos y libertades fundamentales | UN | مكافحة الفساد وزيادة الفعالية في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات |
| Análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones | UN | تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتجارية |
| En este sentido, sería útil volver a examinar cómo deberían sufragar los costos las Naciones Unidas sobre la base de la eficacia en función de los costos del presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد إعادة النظر في الطريقة التي يمكن فيها للأمم المتحدة أن تدعم التكاليف استنادا للفعالية من حيث التكلفة لميزانية الأمم المتحدة. |
| Los países también deben definir a qué riesgos pueden adaptarse y el grado de riesgo que están dispuestos a asumir, sobre la base de una evaluación comparativa de los distintos enfoques y un análisis de la eficacia en función de los costos de las distintas opciones de adaptación disponibles, a fin de diseñar carteras o conjuntos de instrumentos de gestión global del riesgo y tomar decisiones sobre las medidas que se hayan de adoptar. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تحدد البلدان المخاطر التي يمكنها التكيف معها ومستوى الخطر الذي يمكنها قبوله، استناداً إلى تقييم مقارن لمختلف النهُج وتحليل لمدى فعالية خيارات التكيف المتاحة من حيث التكلفة، من أجل تصميم مَحَافظ أو مجموعات أدوات شاملة لإدارة المخاطر واتخاذ قرارات بشأن الإجراءات اللازمة. |
| b) En la primera oración del nuevo párrafo 24.7, después de la eficacia en función de los costos en toda la Organización añádase y las decisiones pertinentes de la Asamblea General a ese respecto; | UN | )ب( في الجملة اﻷولى من الفقرة الجديدة ٢٤-٧، وبعد عبارة فعالية التكاليف، تدرج عبارة والمقررات ذات الصلة التي تصدرها الجمعية العامة بشأنها؛ |
| Aunque sería útil hacer un examen a fondo de la eficacia en función de los costos de la impresión interna en comparación con la externa, la experiencia apunta a que actualmente las necesidades variadas de la Organización se satisfacen mejor con una combinación razonable de las dos posibilidades. | UN | وفي حين أن الاستعراض الشامل لفعالية تكاليف الطباعة الداخلية مقابل الطباعة الخارجية قد تكون له مزاياه، تشير التجربة إلى أن أفضل طريقة لتلبية الاحتياجات المتنوعة للمنظمة حاليا هي المزج الحصيف بين الخيارين. |
| Los aspectos en que el encargado asume la iniciativa y realiza exámenes de la eficacia en la administración del plan son los siguientes: | UN | وفيما يلي المجالات التي يقوم فيها بدور قيادي ويجري استعراضات للفعالية في الخطة الإدارية: |