| “1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 17 de diciembre de 1998; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
| Además, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de mayo de 1995. | UN | وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
| Recursos proporcionados y gastos de funcionamiento desde el establecimiento de la MINURSO hasta el 31 de mayo de 1996 (situación al 15 de marzo de 1996) | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦ عن الفترة منذ إنشاء البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ |
| Se amplió el mandato de la MINURSO hasta el 31 de mayo de 1997 y se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución antes del 9 de mayo. | UN | ومددت ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧ وطلب من اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٩ أيار/ مايو تقريرا عن تنفيذ القرار. |
| El 11 de febrero, el Consejo aprobó la resolución 1228 (1999), en que se prorrogó el mandato de la MINURSO hasta el 31 de marzo. | UN | وفي ١١ شباط/فبراير، اتخذ المجلس القرار ٨٢٢١ )٩٩٩١( الذي قرر فيه تمديد ولاية البعثة لغاية ١٣ آذار/ مارس. |
| En la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de mayo de 1995. | UN | وفي القرار نفسه، قرر مجلس اﻷمن استمرار ولاية البعثة الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
| 1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 17 de diciembre de 1998; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
| En estas circunstancias y si esas intenciones se vuelven concretas rápidamente, me parece razonable prolongar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de abril de 1999, momento en que concluirá esta nueva etapa de identificación. | UN | وفي هذه الظروف، وإذا تحقق بسرعة استعداد اﻷطراف للتعاون، يبدو لي أنه من الحكمة تمديد ولاية البعثة حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩، وهو التاريخ الذي تنتهي فيه الفترة الجديدة لتحديد الهوية. |
| 1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 17 de diciembre de 1998; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
| Habida cuenta de lo que antecede, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINURSO hasta el 29 de febrero del 2000. | UN | ٣٠ - وفي ضوء ما سبق، أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٠. |
| Por último, el Secretario General recomendó que el Consejo de Seguridad a la luz de lo expuesto anteriormente, prorrogara el mandato de la MINURSO hasta el 29 de febrero de 2000. | UN | 41 - وفي ضوء ما سبق، أوصى الأمين العام في ختام تقريره بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة حتى 29 شباط/ فبراير 2000. |
| El Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de enero de 2004. | UN | وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004. |
| Recomendó al Consejo de Seguridad que estudiara la posibilidad de prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2005. | UN | وأوصى مجلس الأمن بأن ينظر في تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2005. |
| El Secretario General recomendó al Consejo que considerase la posibilidad de prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de octubre de 2005. | UN | كما أوصى المجلس بالنظر في تمديد ولاية البعثة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
| El Consejo también decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2008. | UN | وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2008. |
| El Consejo decidió también prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de octubre de 2007. | UN | وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية البعثة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
| El Consejo decidió también prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2008. | UN | وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2008. |
| El Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2010. | UN | وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2010. |
| El Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2012. | UN | وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2012. |
| El Secretario General propuso una prórroga del mandato de la MINURSO hasta el 31 de enero de 1996, añadiendo que si para entonces no se dieran las condiciones necesarias para el inicio del período de transición, presentaría otras opciones a la consideración del Consejo, incluida la posibilidad del retiro de la MINURSO. | UN | واقترح تمديد ولاية البعثة لغاية ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وأضاف قائلا إنه إذا لم تتحقق حتى ذلك الوقت الشروط الضرورية لبدء الفترة الانتقالية، فسيقدم للمجلس خيارات بديلة للنظر فيها، بما في ذلك إمكانية سحب البعثة. |
| En su resolución 1056 (1996), de 29 de mayo, el Consejo de Seguridad apoyó mis propuestas y decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de noviembre de 1996. | UN | ١٠٤٩- وفي قراره ١٠٥٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ أيار/مايو، أيد مجلس اﻷمن اقتراحاتي وقرر تمديد ولاية البعثة لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
| En su resolución 995 (1995), de 26 de mayo de 1995, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la MINURSO hasta el 30 de junio de 1995. | UN | وبموجب القرار ٩٩٥ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥، مدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |