| También como ley de la nación entró en vigencia, en el año 2001, el Código del Niño, la Niña y los Adolescentes, y se ha creado la Secretaría de la Niñez y la Adolescencia. | UN | وفي 2001 بدأ نفاذ قانون بشأن الأطفال والمراهقين، وأنشئت وزارة الأطفال والمراهقين. |
| En el marco regional, nuestro Grupo, el Grupo de Río, considera el bienestar de la Niñez y la Adolescencia como un objetivo principal de desarrollo. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تعتقد مجموعة ريو أنه ينبغي اعتبار رفاهة الأطفال والمراهقين هدفا رئيسيا لعملية التنمية. |
| :: Creación del Comité Nacional para la erradicación de la explotación sexual comercial y no comercial de la Niñez y la Adolescencia. | UN | :: إنشاء اللجنة الوطنية لاجتثاث الاستغلال الجنسي التجاري وغير التجاري للأطفال والمراهقين. |
| Informe de Investigación para el Estado de los Derechos de la Niñez y la Adolescencia, Inédito. | UN | تقرير بحثي للدولة عن حقوق الطفولة والمراهقة. |
| Diagnóstico Situacional Compendio de derechos y deberes en Jóvenes y Adolescentes Revisión del Código de la Niñez y la Adolescencia. | UN | تشخيص موجز لحالة حقوق وواجبات الشباب والمراهقين. مراجعة قانون الطفل والمراهق. |
| :: Política Nacional para el Desarrollo Integral de la Niñez y la Adolescencia. | UN | :: السياسة الوطنية لتحقيق التنمية المتكاملة للطفولة والمراهقة. |
| :: Distinguir entre las necesidades adultas y las necesidades propias de la Niñez y la Adolescencia alrededor de la sexualidad. | UN | :: التمييز بين احتياجات البالغين واحتياجات الأطفال والمراهقين فيما يتعلق بالنشاط الجنسي. |
| Dicho proceso se ha venido haciendo con los gobiernos municipales y las comisiones de la Niñez y la Adolescencia. | UN | ويجري تنفيذ هذه العملية مع السلطات البلدية ولجان الأطفال والمراهقين. |
| 434. El Código de la Niñez y la Adolescencia prohíbe emplear a niños, niñas y adolescentes en cualquier trabajo. | UN | 437- تحظر مدونة الأطفال والمراهقين تشغيل الأطفـال والأشخاص صغار السن في أي نوع من أنواع العمل. |
| En 1992 la Asamblea Nacional de Nicaragua aprueba la Ley Nº 287, conocida como el Código de la Niñez y la Adolescencia. | UN | وفي عام 1992 أصدرت الجمعية الوطنية في نيكاراغوا القانون رقم 287 المعروف باسم مدونة شؤون الأطفال والمراهقين. |
| :: Política Pública de Protección Integral de la Niñez y la Adolescencia | UN | :: السياسة العامة للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين |
| Restricción al derecho de libertad de menores de edad por encontrarse estos bajo la medida provisional de colocación institucional en el Instituto Salvadoreño para el Desarrollo Integral de la Niñez y la Adolescencia (ISNA). | UN | تقييد الحرية الشخصية للقُصَّر نتيجة لفرض تدابير مؤقتة عليهم في المعهد السلفادوري للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين. |
| El Gobierno seguirá dando cabida a un mayor papel de la sociedad civil a través de mecanismos como el Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia. | UN | وستواصل الحكومة إعطاء المجتمع المدني دورا أكبر من خلال آليات من قبيل المجلس الوطني للأطفال والمراهقين. |
| Una nueva ley inspirada en la Convención sobre los Derechos del Niño y el Código de la Niñez y la Adolescencia ha fomentado el establecimiento de más guarderías. | UN | وشجع قانون جديد مستوحى من اتفاقية حقوق الطفل وقانون الطفولة والمراهقة على إنشاء المزيد من مرافق رعاية الأطفال. |
| Seguirá colaborando con los órganos relevantes de las Naciones Unidas como UNICEF, OIT y UNESCO, entre otros, que tienen en sus agendas el tema de la Niñez y la Adolescencia como prioridad. | UN | وستواصل التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية، مثل اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية واليونسكو وغيرها من الهيئات التي يحتل موضوع الطفولة والمراهقة صدارة جداول أعمالها كموضوع ذي أولوية. |
| Desde entonces ha mantenido su compromiso con la promoción de los derechos de la Niñez y la Adolescencia. | UN | ومنذ ذلك الحين، وهي تفي بتعهدها بالنهوض بحقوق الطفل والمراهق. |
| Estado de los Derechos de la Niñez y la Adolescencia en Costa Rica. | UN | حالة حقوق الطفل والمراهق في كوستاريكا. |
| La Segunda, Guía Interinstitucional para casos de Trabajo Infantil Peligroso ha sido aprobada por Resolución del Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia. | UN | والثاني هو الدليل المشترك بين المؤسسات لحالات عمل الأطفال الخطر، الذي اعتُمد بقرار من المجلس الوطني للطفولة والمراهقة. |
| De conformidad con el Código de la Niñez y la Adolescencia, los adolescentes pueden inscribir a sus hijos incluso si no están casados. | UN | وينص القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين على أنه يجوز للمراهقين تسجيل أطفالهم حتى إن لم يكونوا مرتبطين بعقد زواج. |
| 42. Ni el Código Civil ni el Código de la Niñez y la Adolescencia de 2004 han aumentado la edad mínima para contraer matrimonio. | UN | 42 - وأضاف أن كلا من القانون المدني والقانون المتعلق بالطفولة والمراهقة لعام 2004 لا يرفعان الحد الأدنى لسن الزواج. |
| También ha aprobado el Código de la Niñez y la Adolescencia. | UN | واعتمدت إكوادور أيضا قانون الطفولة والشباب. |
| 461. Más del 40% del total eran niños, niñas y adolescentes menores de 15 años, es decir que no poseían la edad permitida para trabajar, lo cual contradice el artículo 92 del Código de la Niñez y la Adolescencia. | UN | 461- وكان أكثر من 40 في المائة منهن بنات ومراهقات دون سن الخامسة عشرة، أي أنهن دون سن العمل القانونية، وهذا انتهاك للمادة 92 من القانون الخاص بالأطفال والمراهقين. |
| El Comité toma nota de la presentación por el PANI y otras instituciones adscritas al Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia de informes periódicos a la Defensoría de los Habitantes. No obstante, preocupa al Comité la necesidad de aumentar la coordinación entre las diversas entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local. | UN | وتحيط اللجنة علماً بتقديم المؤسسة الوطنية للأطفال ومؤسسات أخرى تابعة للمجلس الوطني المعني بالأطفال والمراهقين تقارير دورية إلى مكتب أمين المظالم، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضرورة تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الكيانات التي تعالج مسائل تتعلق بالأطفال على الصعيدين الوطني والمحلي. |
| Esta vez la convocatoria fue realizada por el Instituto Nacional del Menor (INAME) hoy Instituto Nacional de la Niñez y la Adolescencia en Uruguay (INAU). | UN | وجاءت الدعوة هذه المرة من المعهد الوطني للقصّر، المسمّى اليوم معهد أوروغواي الوطني للطفل والمراهق. |
| 51. Asimismo, la Procuraduría General de la Nación realizó campañas de prevención de los delitos de trata de personas, maltrato infantil y adopciones irregulares, y la Comisión Nacional de la Niñez y Adolescencia organizó el Taller Nacional sobre los derechos de la Niñez y la Adolescencia. | UN | 51- ونظم مكتب المدعي العام أيضاً حملات لمنع الاتجار بالبشر والإساءة إلى الأطفال والتبني غير الشرعي، بينما نظمت اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال والمراهقين حلقة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال والمراهقين. |