| Está comprendido entre 33,3 años en el caso del ACNUR y 43,6 años en el caso de la OMM. | UN | فهو يتراوح بين 33.3 سنة بالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين و43.6 سنة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| Los datos de las observaciones se ponen a disposición de todos los países en forma gratuita a través del Sistema Mundial de Telecomunicación (SMT) de la OMM. | UN | وبإمكان جميع البلدان الحصول مجانا على بيانات الرصد عن طريق النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| El Programa de Hidrología y Recursos Hídricos de la OMM ha colaborado con gobiernos y organizaciones privadas en la realización de evaluaciones de los recursos hídricos. | UN | وقد دخل برنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في علاقات تفاعلية مع حكومات ومنظمات خاصة من أجل إجراء تقييمات للموارد المائية. |
| El observador de la OMM también hizo una declaración en relación con el tema. | UN | كما تكلم في إطار هذا البند المراقب عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| Continúa la labor en el marco de este proyecto y otras actividades, como el Proyecto de servicios de información y predicción climáticas de la OMM, para promover la capacidad prestando asistencia a los países afectados. | UN | والعمل مستمر عبر هذا المشروع وغيره من الأنشطة، مثل مشروع خدمات المعلومات والتنبؤ في الأحوال المناخية المنظمة العالمية للأرصاد الجوية من أجل بناء القدرة على تقديم المساعدات إلى البلدان المتضررة. |
| En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de la OMM y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ٠١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل كل من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| El Programa sobre Ciclones Tropicales de la OMM fomenta la capacidad y promueve el establecimiento de centros meteorológicos regionales especializados en los ciclones tropicales que se forman en las cuencas hidrográficas. | UN | ويقدم برنامج الأعاصير المدارية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الدعم في مجال بناء القدرات ويشجع تطوير المراكز الإقليمية المتخصصة في رصد الأعاصير المدارية في مناطق العالم المعرضة للأعاصير. |
| 2. El Secretario General de la OMM abrió la Reunión. | UN | 2- افتتح الاجتماع الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| 51. El Programa Espacial de la OMM concluyó su primer año como un nuevo e importante programa interdisciplinario. | UN | 51- وقد أكمل برنامج الفضاء التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية سنته الأولى كبرنامج رئيسي جديد متعدد الجوانب. |
| El Centro Mundial de Datos sobre el Ozono y la Radiación Ultravioleta de la OMM, de cuyo funcionamiento se encarga el Servicio Meteorológico del Canadá en Toronto, es el depositario primordial de datos sobre el ozono del mundo. | UN | ويعتبر المركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التي تقوم بتشغيله هيئة الأرصاد الجوية لكندا في تورنتو، المستودع الرئيسي لبيانات الأوزون العالمية. |
| Está comprendido entre 33,3 años en el caso del ACNUR y 43,6 años en el caso de la OMM. | UN | فهو يتراوح بين 33.3 سنة بالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين و 43.6 سنة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| Meteoalarm estaba vinculado al Centro de información sobre los fenómenos meteorológicos violentos de la OMM. | UN | ويرتبط نظام Meteoalarm بمركز المعلومات عن أحوال الطقس القاسية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| El representante de la OMM también formuló una declaración. | UN | كما تحدث ممثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| La India comunicó sus planes de cumplir gradualmente los requisitos de la OMM respecto de imágenes cada media hora, y que ese objetivo se alcanzaría en un plazo de tres a cuatro años. | UN | وقدّمت الهند خططها الرامية إلى تلبية متطلبات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتوفير صور كل نصف ساعة بصورة تدريجية على أن يتحقق الهدف النهائي خلال ثلاث إلى أربع سنوات. |
| Firmado en nombre de la OMM: Firmado en nombre del PNUMA: | UN | وقعت نيابة عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية: وقع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة: |
| Con apoyo de la OMM, el Centro de vigilancia de la sequía organizó varios cursillos de capacitación. | UN | ونظم مركز رصد الجفاف عددا من حلقات العمل التدريبية بدعم من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| También hizo una declaración el observador de la OMM. | UN | كما ألقى المراقب عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية كلمة. |
| Miembro del Comité de Auditoría de la OMM (Organización Meteorológica Mundial) | UN | عضو لجنة مراجعة الحسابات، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
| En la misma sesión, los representantes de la OMM y del OIEA hicieron declaraciones. | UN | ٧٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل كل من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Normalización y perfeccionamiento del intercambio y la transmisión de datos sobre meteorología espacial por medio del sistema de información de la OMM | UN | توحيد المقاييس وتعزيز تبادل بيانات طقس الفضاء وتوفيرها عن طريق نظام المعلومات الخاص بالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
| Esas estaciones estarán todas conectadas por plataformas y satélites de reunión de datos y, por conducto de segmentos apropiados del Sistema Mundial de Telecomunicación del Sistema Mundial de Observación de la Vigilancia Meteorológica Mundial de la OMM, a una serie de bases de datos. | UN | وسيتم ربط جميع تلك المحطات بمجموعة من قواعد البيانات عن طريق منصات وسواتل لجمع البيانات وعن طريق القطاعات المناسبة في النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للرصد الجوي العالمي في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
| La Comisión de Hidrología de la OMM revisa el programa cada cuatro años. | UN | كما يتم تنقيح البرنامج مرة كل أربع سنوات من جانب لجنة الهيدرولوجيا التابعة للمنظمة المذكورة . |
| 103. El Grupo de Trabajo de la OMM sobre medidas complementarias de la Conferencia, que incluyen el fortalecimiento de la capacidad, se reunió del 16 al 28 de noviembre de 1992 y del 29 de marzo al 1º de abril de 1993. | UN | ١٠٣ - وقد اجتمع الفريق العامل المشترك بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والجماعة اﻷوروبية المعني بمتابعــة مؤتمــر اﻷمــم المتحــدة المعنــي بالبيئة والتنمية بما في ذلك بناء القدرات في الفترة من ١٦ إلى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ وفي الفترة من ٢٩ آذار/مارس إلى ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
| La OMM no está en condiciones de atender y proporcionar servicios ni oficinas adecuadas (de traducción, reproducción, etc.) a reuniones ajenas a las actividades habituales de la OMM. | UN | لا تستطيع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية استضافة اجتماعات خارجة عن نطاق أنشطتها العادية، ولا توفير التسهيلات الملائمة لها )الترجمة التحريرية، النسخ، وما الى ذلك(. |
| El Sr. Donald Hinsman, de la OMM, fue elegido Presidente. | UN | وقد انتخب دونالد هينسمان من المنظمة المذكورة رئيسا للدورة. |
| Se prevé que las Partes escuchen breves exposiciones acerca de los informes de la OMM y la Secretaría del Ozono sobre las actividades y la situación de dicho fondo. | UN | ومن المنتظر أن تنظر الأطراف في عروض موجزة عن التقارير تقدمها المنظمة الدولية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون عن الأنشطة وحالة ذلك الصندوق. |
| 18. La Reunión observó que el informe especial sobre el uso de la tecnología espacial en el sistema de las Naciones Unidas para hacer frente a los problemas del cambio climático se había preparado bajo la conducción de la OMM, en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y con contribuciones de otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | 18- لاحظ الاجتماع أن التقرير الخاص عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في منظومة الأمم المتحدة الذي يتناول المسائل المتعلقة بتغيّر المناخ، قد أُعِدّ تحت إشراف المنظّمة العالمية للأرصاد الجوية بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبالتشاور مع هيئات أخرى من الأمم المتحدة. |
| Se elaborará un plan de trabajo que se presentará a la Comisión de Sistemas Básicos y la Comisión de Meteorología Aeronáutica de la OMM para su examen. | UN | وستضع لجنة النظم الأساسية ولجنة الأرصاد الجوية الخاصة بالملاحة الجوية التابعة للمنظمة خطة عمل وستناقشانها. |
| Las estaciones pasarán a formar parte de la Vigilancia Atmosférica Global (VAG) de la OMM. | UN | وستصبح هذه المحطات جزءا من نظام رصد الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
| En estas actividades se encuentran los principales usuarios de los servicios meteorológicos y por eso existe una sinergia potencial entre las actividades operacionales emergentes en el área de la meteorología espacial y las actividades de la OMM relacionadas con la oferta de servicios meteorológicos a las comunidades de usuarios. | UN | ويشترك في هذه الأنشطة مستعملون رئيسيون لخدمات الأرصاد الجوية، مما يمكّن من تضافر الأنشطة التشْغيلية الناشئة في مضمار طقس الفضاء والأنشطة الراهنة التي تقوم بها المنظمة بخصوص تقديم خدمات الأرصاد الجوية إلى أوساط المستعملين. |
| El OSACT celebró la iniciativa de los patrocinadores del SMOC de llevar a cabo un examen del SMOC, y los invitó, por conducto de la OMM, a que lo informaran sobre los resultados de dicho examen. | UN | ورحبت بمبادرة الجهات الراعية للنظام العالمي لمراقبة المناخ المتمثلة في إجراء استعراض لهذا النظام، ودعت تلك الجهات، من خلال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، إلى إبلاغ الهيئة الفرعية بنتائج ذلك الاستعراض. |