| Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y el uso intencionales: endosulfán | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين |
| Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y el uso intencionales: DDT | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين، أو القضاء عليها: مادة الـ دي. |
| La prohibición de la producción y el uso del alfa- y el beta-HCH también repercutiría en las cuestiones relativas a los desechos. | UN | وسوف يؤثر الحظر على إنتاج واستخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا أيضاً في مسائل النفايات. |
| Esta eliminación esencial de la producción y el uso de la clordecona da a entender que ya se emplean alternativas viables desde el punto de vista técnico. | UN | ويبين هذا التخلص التدريجي الأساسي من إنتاج واستخدام كلورديكون أنه قد تم بالفعل تنفيذ الجدوى التقنية للبدائل. |
| En la actualidad, resulta difícil proporcionar un panorama verdaderamente mundial de la producción y el uso del PFOS, sus sales y el PFOSF. | UN | ولذا فإن من الصعب في الوقت الحاضر توفير استعراض عالمي حقيقي لإنتاج واستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
| La eliminación gradual de la producción y el uso de pinturas, juguetes, joyas y tuberías para el suministro de agua para beber que contengan plomo, y la producción y el uso de joyas que contengan cadmio. | UN | :: أن يكف المنتجون تدريجياً عن إنتاج واستخدام الدهانات والدمى والحلي وأنابيب توصيل مياه الشرب المصنوعة من الرصاص، وعن إنتاج واستعمال الحلي المصنوعة من الكادميوم. |
| Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y el uso intencionales: exenciones | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين، أو القضاء عليها: الإعفاءات |
| Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y el uso intencionales: exenciones | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليهما: الإعفاءات |
| Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y el uso intencionales: exenciones | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليهما: الإعفاءات |
| Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y el uso intencionales: exenciones | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين، أو القضاء عليها: الإعفاءات |
| Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y el uso intencionales: bifenilos policlorados | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين، أو القضاء عليها: المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور |
| A. Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y el uso intencionales | UN | ألف - تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودَين، أو القضاء عليهما |
| La prohibición de la producción y el uso del alfa- y el beta-HCH también repercutiría en las cuestiones relativas a los desechos. | UN | وسوف يؤثر الحظر على إنتاج واستخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا أيضاً في مسائل النفايات. |
| La prohibición de la producción y el uso del alfa- y el beta-HCH también repercutiría en las cuestiones relativas a los desechos. | UN | وسوف يؤثر الحظر على إنتاج واستخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا أيضاً في قضايا النفايات. |
| La prohibición de la producción y el uso del alfa- y el beta-HCH también repercutiría en las cuestiones relativas a los desechos. | UN | وسوف يؤثر الحظر على إنتاج واستخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا أيضاً في قضايا النفايات. |
| Esta eliminación esencial de la producción y el uso de la clordecona da a entender que ya se emplean alternativas viables desde el punto de vista técnico. | UN | ويبين هذا التخلص التدريجي الأساسي من إنتاج واستخدام كلورديكون أنه قد تم بالفعل تنفيذ الجدوى التقنية للبدائل. |
| No cabe esperar costes adicionales por la eliminación de la producción y el uso de naftalenos clorados, puesto que ya se están utilizando productos químicos alternativos para los mismos usos. | UN | ومن غير المتوقع أن تُضاف تكاليفٌ لأغراض التخلص من إنتاج واستخدام النفثالينات متعددة الكلورة حيث أن ثمة مواداً كيميائية بديلة متوافرة حالياً لنفس الاستخدامات، بل ومُستخدمة. |
| d) Brindar apoyo al intercambio de conocimientos mediante asociaciones para compartir a nivel internacional las experiencias adquiridas en el ámbito de la producción y el uso sostenibles de las fuentes de energía; | UN | (د) دعم تبادل المعرفة عن طريق الشراكات وتبادل الخبرات على الصعيد الدولي لإنتاج واستخدام مصادر الطاقة بشكل مستدام؛ |
| Durante el período que abarca el presente informe, es decir, 20092011, ha variado la tendencia mundial de la producción y el uso de DDT, y se ha registrado un descenso en comparación con años anteriores. | UN | 3 - وخلال الفترة 2009 - 2011 التي شملها التقرير تباين الاتجاه العالمي لإنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي، مع وجود انخفاض مقارنةً بالسنوات الماضية. |
| d) Aprobar, con las enmiendas que estime oportunas, el formulario de notificación de la producción y el uso de intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento que figura en el anexo IV del presente documento; | UN | (د) التصديق على نموذج تقديم الإخطارات عن إنتاج واستخدام مواد وسيطة داخل نظام مغلق بمواقع محددة، حسبما ورد بالمرفق الرابع لهذه المذكرة، مع إدخال أي تعديلات عليه؛ |
| Estudiar y aplicar métodos de internalización de los costos para la salud humana, la sociedad y el medio ambiente de la producción y el uso de productos químicos en consonancia con el Principio 16 de la Declaración de Río. | UN | 182- بحث وتطبيق منهجيات تدخيل التكاليف التي تقع على كاهل صحة الإنسان، والمجتمع والبيئة من جراء إنتاج واستخدام المواد الكيميائية، وذلك، لتطبيق المبدأ 16 من إعلان ريو. |
| Una prohibición armonizada de la producción y el uso contribuiría a lograr un equilibrio en los mercados agrícolas. | UN | ومن شأن فرض حظر منسق على الإنتاج والاستخدام أن يسهم في تحقيق أسواق زراعية متوازنة. |
| Siete países enviaron información acerca de la producción y el uso. | UN | وقدمت سبعة بلدان معلومات عن الإنتاج والاستخدام. |