"de la sal" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الملح
        
    • الملح باليود
        
    • من الملح
        
    • للملح
        
    • من ملح
        
    • لملح
        
    • إلى ملح الطعام
        
    • من كل الملح
        
    • بالملح
        
    • الملح المعالج باليود
        
    • على الملح
        
    • تزويد الملح
        
    • استهلاك الملح
        
    • الأملاح
        
    El UNICEF también financia programas destinados a la yodación de la sal. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم برامج إضافة اليود إلى الملح.
    Antes de fines de 1997, el UNICEF suministrará yodo y rociadores mediante un programa de yodación de la sal. UN وستقوم اليونيسيف بتوفير مادة اليود والرشاشات المستخدمة ﻹضافتها، قبل نهاية عام ١٩٩٧، ضمن برنامجها ﻹضافة اليود إلى الملح.
    Está en marcha una campaña nacional para la iodización universal de la sal. UN وتجري الحملة الوطنية لتعميم إضافة اليود إلى الملح.
    - establecer una legislación que generalice la yodación de la sal y sólo autorice la venta en el mercado marroquí de sal yodada; UN وضع تشريع يعمم معالجة الملح باليود ويأذن ببيع الملح المعالج باليود دون سواه في السوق المغربية؛
    Se yodó más del 90% de la sal destinada al consumo humano. UN وتمت إضافة اليود إلى ما يزيد على ٩٠ في المائة من الملح المستخدم للاستهلاك البشري.
    De la colaboración con la OMS se obtuvieron nuevos datos sobre niños que sufren trastornos causados por la falta de yodo, y se reunieron datos sobre los avances nacionales hacia la yodización universal de la sal. UN ونجمت عن العمل المشترك مع منظمة الصحة العالمية بيانات جديدة عن اﻷطفال الذين يعانون من اضطرابات نقص اليود ، كما جمعت بيانات عن التقدم الوطني المحرز نحو المعالجة الشاملة للملح باليود.
    Más del 67% de la sal comestible al nivel de producción es yodizada. UN وقد أضيفت مادة اليود إلى ملح الطعام في مرحلة اﻹنتاج بنسبة تزيد على ٦٧ في المائة من ملح الطعام المنتج.
    La yodación universal de la sal para el consumo humano y animal es la forma más eficaz de garantizar que todos se beneficien de la protección del yodo. UN وأفعل طريقة هي إضافة مادة اليود إلى الملح الذي يتناوله الإنسان والحيوان بغية كفالة أن يستفيد كل واحد من الحماية التي توفرها مادة اليود.
    La active cooperación del Ministerio de Minas ha hecho posible la yodación universal de la sal. UN كما أن التعاون الناشط من وزارة المناجم جعل بالإمكان تعميم إضافة اليود إلى الملح.
    Programa nacional de yodación de la sal UN البرنامج الوطني لإضافة اليود إلى الملح
    En todo el mundo se avanzó en pro del objetivo de iodización universal de la sal, y en 14 países se iniciaron proyectos que tenían por objeto conseguir innovaciones en la distribución de suplementos de vitamina A y supervisar las mejoras registradas en cuanto a mortalidad y morbilidad. UN وأحرز تقدم عالمي نحو هدف إضافة اليود إلى الملح على صعيد عالمي، وبدأ الاضطلاع بمشاريع في ١٤ بلدا لتحقيق أفكار مبتكرة في توزيع مكملات فيتامين ألف ورصد التحسن في معدلات الوفيات والمرض.
    La yodación de la sal es un medio económico y eficaz de combatir la carencia de yodo en poblaciones enteras. UN ٢٠٧ - وإضافة اليود إلى الملح تعد طريقة منخفضة التكلفة وفعالة لمعالجة اضطرابات نقص اليود لمجموعات كاملة من السكان.
    Según las estimaciones del UNICEF, en 1995 los progresos sobre la yodación universal de la sal salvaron del retraso mental a 7 millones de niños de 46 países. UN وتقدر منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أن التقدم في إضافة اليود إلى الملح على نطاق عالمي في ١٩٩٥ أنقذ ٧ ملايين طفل في ٤٦ بلدا من اﻹصابة بتلف في المخ.
    g) Todos los países han progresado en la yodización de la sal y la mayoría ha mejorado la fortificación de los alimentos con hierro y vitamina A; UN زاي - حققت كافة البلدان تقدما في إضافة اليود إلى الملح وحسّن معظمها عملية تقوية الأغذية بالحديد وبالفيتامين أ؛
    75. Una delegación preguntó qué efectos había tenido el apoyo a la yodación de la sal en Bangladesh. UN ٧٥ - واستفسر وفد عن أثر الدعم في دعم عملية معالجة الملح باليود في بنغلاديش.
    Un ejemplo que ha iniciado una tendencia es la fortificación de los productos alimenticios con vitamina A. El otro esfuerzo notable se refiere a la yodación de la sal para prevenir los trastornos causados por la carencia de yodo. UN وتتصل الجهود المرموقة اﻷخرى بتزويد الملح باليود للوقاية من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    La reducción de la sal es una de las medidas de salud pública más eficaces en función del costo, factibles y asequibles. UN والإقلال من الملح يمثل واحدا من أيسر التدخلات ذات التكلفة المعقولة وأكثرها فعالية من حيث التكلفة في مجال الصحة العامة.
    Esto se atribuyó a las bajas existencias y a las interrupciones de la distribución de productos en el caso de la sal, los frijoles blancos y los cereales de destete. UN ويعزى ذلك إلى انخفاض مخزونات وتوزيع السلع بالنسبة للملح والفاصوليا البيضاء ومحاصيل الحبوب لفطام الرضع.
    Actualmente, alrededor del 60% de la sal comestible es yodada. UN وأصبح أكثر من ٦٠ في المائة من ملح الطعام في العالم اﻵن معالجا باليود.
    ii) Se consignó la estructura química de la sal de potasio; UN ' 2` تم تقديم التركيب الكيميائي لملح البوتاسيوم؛
    Otros 14 países yodan entre un 75% y un 90% de la sal. UN وفي ١٤ بلدا آخر يضاف اليود إلى ما يتراوح بين ٧٥ في المائة و ٩٠ في المائة من كل الملح المنتج للاستهلاك البشري.
    a) Ley de prevención de la deficiencia de yodo mediante la yodación de la sal (2003); UN (أ) قانون مكافحة نقص اليود بالملح المعالج باليود (2003)؛
    Treinta y cuatro países en desarrollo han logrado la yodación universal de la sal, en comparación con 21 en 2000. UN وزاد عدد البلدان النامية التي نجحت في تعميم حصول الجميع على الملح المعالج باليود من 21 بلدا ناميا في عام 2000 إلى 34 بلدا.
    Se han hecho progresos considerables hacia la yodación universal de la sal: el 60% de la población de la región consume ahora sal yodada. UN وتم إحراز تقدم كبير في تعميم تزويد الملح باليود، وأصبح نحو ٦٠ في المائة من سكان المنطقة يستهلكون اﻵن ملحا مزودا باليود.
    Sin embargo, han aumentado la obesidad y la hipertensión, y hemos tenido que ejecutar programas inteligentes de disminución de la sal y el azúcar, aunque esto no es suficiente para las realidades que tenemos con las enfermedades no transmisibles. UN وقد قمنا ببرامج للتوعية للمساعدة في خفض استهلاك الملح والسكر، على الرغم من أنها في حد ذاتها غير كافية لمواجهة الحالة الراهنة فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية.
    vimos a un hombre loco de la sed bebía agua del océano como si fuera whisky, murió de la sal. Open Subtitles رأينا رجلاً عطشاً بجنون يشرب من المحيط وكأنه ويسكي ، لكنه مات من الأملاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more