| :: Apoyo a la celebración de reuniones mensuales entre representantes de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y del Gobierno de Belgrado | UN | :: تيسير الاجتماعات الشهرية بين ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وحكومة بلغراد |
| La UNMIK está estudiando formas de facilitar apoyo directo de las instituciones provisionales de gobierno autónomo | UN | البعثة بصدد دراسة سبل تسهيل قيام المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بتقديم دعم مباشر |
| Apoyo a la celebración de reuniones mensuales entre representantes de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y del Gobierno de Belgrado | UN | ملاحظــات تيسير عقد الاجتماعات الشهرية بين ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وحكومة بلغراد |
| Hemos seguido apoyando los esfuerzos de las instituciones provisionales de gobierno autónomo para coordinar y fortalecer el fomento de las capacidades institucionales. | UN | وما زلنا ندعم جهود المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي الرامية إلى تنسيق وتعزيز بناء القدرات المؤسسية. |
| :: Asesoramiento sobre la integración en las estructuras municipales de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de las 26 oficinas municipales existentes para las comunidades establecidas por la UNMIK en todas las municipalidades multiétnicas | UN | :: إسداء المشورة بشأن دمج المكاتب الـ 26 الحالية المعنية بشؤون الطوائف التي أنشأتها البعثة على مستوى البلديات في جميع البلديات المتعددة الأعراق وذلك في الهياكل البلدية للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
| La UNMIK también debe tener capacidad para supervisar las actividades de las instituciones provisionales de gobierno Autónomo. | UN | كما يجب أن تتوفر لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو القدرة على الإشراف على أنشطة مؤسسات الحكم المحلي المؤقتة. |
| Aumento del número de miembros de las comunidades en puestos de categoría superior de las instituciones provisionales de gobierno autónomo (de 2 a 6) | UN | زيادة مشاركة أفراد الطوائف في الوظائف العليا في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي من 2 إلى 6 |
| Supervisión periódica de la eficacia de las instituciones provisionales de gobierno autónomo en sus esferas transferidas | UN | الرصد المنتظم للتقدم المحرز من جانب المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بشأن مدى فعاليتها في المناطق المنقولة |
| Todos los dirigentes de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y los líderes políticos albaneses condenaron los ataques. | UN | وأدان هذه الاعتداءات قادة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو والقادة السياسيون لألبان كوسوفو. |
| El Sr. Rucker subrayó la importancia de mantener el impulso de las actividades de las instituciones provisionales de gobierno Autónomo para mantener los progresos en la aplicación de las normas. | UN | وأكد السيد روكر على أهمية حفاظ المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على زخم جهودها لمواصلة التقدم في تنفيذ المعايير المرجعية. |
| Las autoridades de Belgrado no se opondrán a la participación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo en las conferencias e iniciativas regionales. | UN | ولن تعارض سلطات بلغراد مشاركة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية. |
| El Representante Especial del Secretario General también hizo uso de la palabra, en parte en nombre del Presidente de las instituciones provisionales de gobierno Autónomo. | UN | وتحدث الممثل الخاص للأمين العام أيضا، جزئيا نيابة عن رئيس المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
| 1.1 Mayor desarrollo de las instituciones provisionales de gobierno autónomo | UN | 1-1 مواصلة تطوير المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
| Injerencia de las instituciones provisionales de gobierno autónomo en las competencias exclusivas y falta de respeto de los derechos de las minorías en la legislación | UN | تجاوز المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي للاختصاصات المسندة و/أو عدم احترام حقوق الأقليات في التشريع |
| 1.1 Consolidación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo, asegurando el respeto de los derechos de las minorías | UN | 1-1 زيادة تطوير المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو بما يكفل احترام حقوق الأقليات |
| Anteriormente, las auditorías de las instituciones provisionales de gobierno autónomo estuvieron a cargo del Tribunal de Cuentas de los Países Bajos, cuyos informes contenían numerosas recomendaciones de mejoras para lograr el cumplimiento de la legislación | UN | وقد أجرى مجلس مراجعي الحسابات الهولندي سابقا مراجعة حسابات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وشملت تقارير المراجعين توصيات عديدة بإجراء تحسينات لتحقيق الامتثال للتشريعات |
| Participación en 4 reuniones de la Junta Directiva, aunque no se han aprobado normativas a causa de las limitaciones de capacidad de las instituciones provisionales de gobierno autónomo | UN | تمت المشاركة في 4 اجتماعات من اجتماعات مجلس التوجيه إلا أنه لم تتم إجازة القواعد التنظيمية بسبب محدودية قدرات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
| Se celebraron reuniones periódicas con funcionarios de las instituciones provisionales de gobierno autónomo acerca de las recomendaciones del mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación, que condujeron a su aplicación en sectores como la energía y el transporte | UN | عقدت اجتماعات منتظمة مع مسؤولين في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بشأن توصيات آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب، مما أدى إلى تنفيذها في قطاعات من قبيل الطاقة والنقل |
| Estamos seguros de que los dirigentes albaneses de las instituciones provisionales de gobierno autónomo deben realizar el esfuerzo fundamental de garantizar la aplicación de las normas. | UN | ونحن على يقين من أن الجهود الرئيسية لأجل كفالة تنفيذ المعايير يجب أن تبذلها القيادة الألبانية في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
| :: Celebración de reuniones periódicas con el Primer Ministro, el Ministro de Economía y Finanzas y otros dirigentes importantes de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo para lograr un mayor apoyo general al proceso de repatriación y, en particular, mayores niveles de financiación que los obtenidos en 2003 para los proyectos de repatriación y para las personas que regresaban espontáneamente | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع رئيس الوزراء ووزير المالية والاقتصاد والقادة الرئيسيين الآخرين للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وذلك لكفالة الدعم العام بدرجة أكبر لعملية العائدين ولا سيما الحصول على مستويات تمويل أكبر من تلك المتاحة لمشاريع العائدين في عام 2003 والعائدين الأفراد والعائدين تلقائيا |