El Gobierno de la República de Belarús considera importante y urgente adoptar medidas eficaces para velar por la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares. | UN | وتعتبر حكومة بيلاروس اتخاذ التدابير الفعالة لكفالة أمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية من اﻷعمال الهامـة والعاجلـة. |
Del total de empleados de las misiones diplomáticas y consulares, 110 eran diplomáticos y entre ellos únicamente había 25 mujeres. | UN | ومن بين مجموع عدد الموظفين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية يشغل 110 منهم مركزا ديبلوماسيا، من بينهم 25 امرأة فقط. |
No hubo en Australia ningún otro caso grave de infracción de la protección y la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares. | UN | ولم تقع أي حوداث أخرى تُعد انتهاكا خطيرا لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية في أستراليا. |
Su Gobierno exhorta a todos los Estados a que adopten las medidas necesarias para proteger la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares en sus respectivos territorios y cumplan con sus obligaciones contraídas en virtud de los instrumentos pertinentes. | UN | وقال إن حكومة بلده تدعو الدول الى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية سلامة وأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية الموجودة في إقليمها والى الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك ذات الصلة. |
... desde el último informe, no ha habido ningún incidente grave en relación con la protección y la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares y sus representantes en Turquía. | UN | ولم يقع، منذ التقرير السابق، أي انتهاكات خطيرة في الحماية والأمن المقدمين للبعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها في تركيا. |
Ucrania manifiesta su disposición a continuar apoyando las medidas necesarias para aumentar la protección y la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares, así como de su personal, en el marco de las Naciones Unidas. | UN | وتبدي أوكرانيا استعدادها لمواصلة دعمها، في إطار اﻷمم المتحدة، للتدابير اللازمة لتعزيز حماية وأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية وموظفيها. |
Huelga decir que la policía, siguiendo instrucciones concretas, mantiene la vigilancia constante de las misiones diplomáticas y consulares que parecen estar más expuestas a acontecimientos políticos fuera de Suiza. | UN | ومـن المفــروغ منــه أن الشرطة، وفقا للتعليمات المحددة، ما زالت تحرس بصورة دائمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية التي يبــدو أنها معرضة ﻷخطار معينة نتيجة لﻷحداث السياسية التي تقع خارج سويسرا. |
El objetivo del bombardeo de las misiones diplomáticas y consulares y las residencias de embajadores es ejercer presión sobre los representantes diplomáticos que han permanecido en la República Federativa de Yugoslavia para que abandonen el país. | UN | والغرض من قصف البعثات الدبلوماسية والقنصلية ومساكن السفراء هو ممارسة الضغط على الممثلين الدبلوماسيين الذين بقوا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لكي يغادروا البلد. |
76. Examen de medidas eficaces para mejorar la protección y la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares y representantes. | UN | 76 - النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
76. Examen de medidas eficaces para mejorar la protección y la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares y representantes. | UN | 76 - النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
4. Examen de medidas eficaces para mejorar la protección y la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares y representantes [tema 76]. | UN | 4 - النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين [البند 76]. |
Por tanto, existe la necesidad de estrechar la cooperación entre Estados acreditantes y receptores a fin de prevenir que se atente contra la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares. | UN | وهناك حاجة، بالتالي، إلى توثيق أواصر التعاون فيما بين الدول المرسلة والمستقبلة من أجل اتقاء وقوع انتهاكات ما لأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية. |
Los Estados receptores están obligados a asegurar la protección y la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares. | UN | 25 - والدول المستقبلة ملتزمة بكفالة حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية. |
Esos incidentes ponen de relieve la importancia de adoptar medidas eficaces para mejorar la protección y la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares y de su personal. | UN | وأضاف أن مثل هذه الحوادث تبرز أهمية التدابير الفعالة لتعزيز حماية أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وموظفي هذه البعثات. |
Su Gobierno está comprometido con la protección de las misiones diplomáticas y consulares acreditadas en su territorio y de su personal, de conformidad con las normas aplicables del derecho internacional convencional y consuetudinario y de la propia legislación interna. | UN | وأضاف أن حكومته ملتزمة بحماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية المعتمدة وحماية موظفيها في أراضيها، وفقا لمقتضيات المعاهدات الدولية والقانون العرفي ووفقا لتشريعاتها الخاصة. |
El derecho internacional impone a todos los Estados la obligación de respetar la inmunidad y la inviolabilidad de las misiones diplomáticas y consulares y de su personal y de protegerlos de toda infracción. | UN | وأضاف أن جميع الدول ملزمة وفقا للقانون الدولي باحترام حصانة وحرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وموظفيها وحمايتهم من أي انتهاك. |
Es importante señalar que el concepto de protección y seguridad entre Estados y organizaciones internacionales es aplicable también a los derechos básicos del personal de las misiones diplomáticas y consulares. | UN | ومن المهم ملاحظة أن مفهوم توفير الحماية والأمن فيما بين الدول والمنظمات الدولية ينطبق أيضاً على الحقوق الأساسية لأفراد البعثات الدبلوماسية والقنصلية. |
Recordando que los archivos y documentos de las misiones diplomáticas y consulares son siempre inviolables, dondequiera que se hallen, y que la correspondencia oficial de las misiones diplomáticas y consulares es inviolable, | UN | وإذ تذكر بأن حرمة محفوظات البعثات الدبلوماسية والقنصلية ووثائقها مصونة دائما وأيا كان مكانها، كذلك تكون حرمة المراسلات الرسمية للبعثات الدبلوماسية والقنصلية مصونة، |
Túnez está empeñado en velar por la protección y la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares y sus representantes, de conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y otros instrumentos internacionales pertinentes. | UN | وأضافت قائلة إن تونس ملتزمة بضمان الحماية والأمن للبعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها وفقاً لاتفاقية فيينا المتعلقة بالللعلاقات الدبلوماسية والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Los ciudadanos rumanos que sean víctimas de la trata de personas fuera del territorio rumano recibirán asistencia de las misiones diplomáticas y consulares de Rumania en el país de que se trate, si así lo solicitan. | UN | يجري عند الطلب منح مواطني رومانيا من ضحايا الاتجار بالبشر، ممن يوجدون على أراضي بلدان أخرى، مساعدات عن طريق البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لرومانيا لدى تلك البلدان. |