| ii) La selección y la aplicación de las políticas de contabilidad deben regirse por la prudencia, la preponderancia de la sustancia sobre la forma y la importancia relativa; | UN | ' 2` ينبغي أن يتحكم الحرص، وإعلاء المضمون عن الشكل، والأهمية النسبية في اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها؛ |
| iv) La relación de las políticas de contabilidad importantes utilizadas debe formar parte de los estados financieros. | UN | ' 4` ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية. |
| ii) La selección y la aplicación de las políticas de contabilidad deben regirse por la prudencia, la preponderancia de la sustancia sobre la forma y la importancia relativa; | UN | ' 2` ينبغي أن يتحكم الحرص، وإعلاء المضمون على الشكل، والأهمية النسبية، في اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها؛ |
| En las notas a los estados financieros se incluye un resumen de las políticas de contabilidad más importantes aplicadas en la preparación de estos estados. | UN | وأُدرج ملخص للسياسات المحاسبية الهامة التي طُبّقت في إعداد هذه البيانات على هيئة ملاحظات على البيانات المالية. |
| Junto con los reglamentos financieros de las organizaciones y las decisiones pertinentes de sus autoridades legislativas, las normas han de constituir la base de las políticas de contabilidad de cada organización y, de esa forma, orientarán las prácticas contables respecto de todos los asuntos de importancia. | UN | والمقصود من هذه المعايير أن تشكل، هي واﻷنظمة المالية للمنظمات وما تتخذه سلطاتها المالية من قرارات ذات صلة، اﻷساس الذي تقوم عليه سياسات المحاسبة التي تتبعها كل منظمة، فتوجه بالتالي ممارستها المحاسبية في كل المسائل ذات اﻷهمية المادية. |
| iv) La relación de las políticas de contabilidad importantes utilizadas debe formar parte de los estados financieros. | UN | ' 4` كما ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية. |
| ii) La prudencia, la primacía del fondo sobre la forma y el principio de la importancia relativa deben regir la selección y aplicación de las políticas de contabilidad; | UN | ' 2` ينبغي أن تحكم الحيطة، وتفضيل المضمون على الشكل، والأهمية النسبية، اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها؛ |
| ii) La prudencia, la primacía del fondo sobre la forma y el principio de la importancia relativa deben regir la selección y aplicación de las políticas de contabilidad; | UN | ' 2` ينبغي أن يخضع انتقاء السياسات المحاسبية وتطبيقها للتحوط، وتغليب الجوهر على الشكل، والأهمية النسبية؛ |
| ii) La prudencia, la primacía del fondo sobre la forma y el principio de la importancia relativa deben regir la selección y aplicación de las políticas de contabilidad; | UN | ' 2` يقوم اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها على اعتبارات الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل واتباع النهج العملي؛ |
| ii) La prudencia, la primacía del fondo sobre la forma y el principio de la importancia relativa deben regir la selección y aplicación de las políticas de contabilidad. | UN | ' 2` أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكوما باعتبارات الحيطة، وتغليب الجوهر على الشكل، واتباع النهج العملي. |
| 5. La selección y la aplicación de las políticas de contabilidad deben regirse por la prudencia, la preponderancia de la sustancia sobre la forma y la importancia relativa, según se describen a continuación. | UN | ٥ - وما ينبغي أن يحكم اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها هو الحرص وغلبة المضمون على الشكل واﻷهمية المادية. |
| Nota 1. Resumen de las políticas de contabilidad más importantes | UN | الملاحظة ١ - موجز السياسات المحاسبية الهامة |
| De conformidad con el párrafo 16 de las normas de contabilidad, el tratamiento errado o inapropiado de cualesquiera partidas de los estados financieros no se rectifica con la consignación de las políticas de contabilidad seguidas ni mediante notas o material explicativo. | UN | ووفقا للفقرة 16 من المعايير المحاسبية لا يمكن أن تصحح المعالجة الخاطئة أو غير السليمة للبنود في البيانات المالية بالكشف عن السياسات المحاسبية المتبعة ولا عن طريق المواد التفسيرية. |
| Sobre la base de las políticas de contabilidad y las prácticas contables recomendadas aprobadas por el Grupo de Trabajo, se ha elaborado un conjunto de políticas sobre bienes, planta y equipo que se refieren específicamente a la ONUDI. | UN | وبناءً على السياسات المحاسبية والممارسات المحاسبية الموصى بها مما أقرّته فرقة العمل، وُضعت مجموعة من السياسات الخاصة باليونيدو بشأن الممتلكات والمصانع والمعدّات. |
| En el párrafo 5 de las normas contables del sistema de las Naciones Unidas se establece que la selección y la aplicación de las políticas de contabilidad deben regirse por la prudencia, la preponderancia de la sustancia sobre la forma y la importancia relativa. | UN | فالفقرة 5 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تقتضي أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكوما باعتبارات الحيطة وتغليب المضمون على الشكل والأهمية المادية. |
| Resumen de las políticas de contabilidad más importantes | UN | موجز السياسات المحاسبية المهمة |
| También se considera la realización de los beneficios que resultarán de la armonización y la comparabilidad de las políticas de contabilidad y los procedimientos institucionales, y el efecto de la información más oportuna que aportarán los informes anuales. | UN | وينظر أيضا في تحقيق الفوائد من المواءمة وقابلية المقارنة بين السياسات المحاسبية وعمليات إدارة الأعمال، وأثر المعلومات الأحسن توقيتا التي ستنبثق عن التقارير السنوية. |
| El resumen de las políticas de contabilidad más importantes aplicadas en la preparación de estos estados se incluye como notas de los estados financieros. | UN | 2 - وقد أُدرج موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طُبقت في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية. |
| En la nota 2 de los estados financieros se proporciona un resumen de las políticas de contabilidad importantes utilizadas en la preparación de los estados financieros. | UN | 9 - تتضمن الملاحظة 2 على البيانات المالية ملخصاً للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد البيانات المالية. |
| Junto con los reglamentos financieros de las organizaciones y las decisiones pertinentes de sus autoridades legislativas, las normas deben constituir las bases de las políticas de contabilidad de cada organización y, por lo tanto, deben orientar la práctica contable en todos los asuntos de importancia. | UN | وهذه المعايير خليقة بأن تشكل، هي واﻷنظمة المالية للمنظمات وما تتخذه سلطاتها التشريعية من قرارات ذات صلة، اﻷساس الذي تقوم عليه سياسات المحاسبة في كل منظمة، فتوجه ممارستها المحاسبية في كل المسائل ذات اﻷهمية المادية. |
| Junto con los reglamentos financieros de las organizaciones y las decisiones pertinentes de sus autoridades legislativas, las normas deben constituir las bases de las políticas de contabilidad de cada organización y, por lo tanto, deben orientar la práctica contable en todos los asuntos de importancia. | UN | وهذه المعايير خليقة بأن تشكل، هي واﻷنظمة المالية للمنظمات وما تتخذه سلطاتها التشريعية من قرارات ذات صلة، اﻷساس الذي تقوم عليه سياسات المحاسبة في كل منظمة، فتوجه ممارستها المحاسبية في كل المسائل ذات اﻷهمية المادية. |