"de las políticas de cti" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    Los exámenes de las políticas de CTI de Ghana, Lesotho y Mauritania se publicarán en 2010. UN وستنشر في عام 2010 تقارير استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار لكل من غانا وليسوتو وموريتانيا.
    Como consecuencia, se había ampliado considerablemente el ámbito de la formulación de las políticas de CTI más allá de la investigación y el desarrollo. UN ونتيجة لذلك، توسّع نطاق وضع سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار توسعاً كبيراً ليتجاوز البحث والتطوير.
    Por ejemplo, los exámenes de las políticas de CTI podrían realizarse al mismo tiempo que los análisis de las políticas de inversión. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تنفيذ عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار وسياسات الاستثمار معاً.
    Se prevé que los exámenes de las políticas de CTI de estos dos últimos países estarán terminados en 2011. UN ويتوقع أن توضع في عام 2011 الصيغة النهائية لاستعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في هذين البلدين الأخيرين.
    El Gobierno solicitó el apoyo de la UNCTAD para llevar a cabo una serie de actividades de seguimiento de la revisión de las políticas de CTI. UN والتمست الحكومة دعم الأونكتاد لتنفيذ عدد من أنشطة متابعة استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Es preciso que las directrices se terminen de preparar antes de que la Subdivisión asuma nuevos procesos de examen de las políticas de CTI. UN وينبغي الانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية قبل شروع الفرع في عمليات جديدة لاستعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Se consideró que las recomendaciones derivadas del programa de la UNCTAD sobre análisis de las políticas de CTI eran sumamente útiles. UN واعتُبرت التوصيات المنبثقة عن برنامج الأونكتاد لاستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار مفيدة للغاية.
    Había mayor conciencia de la importancia de las políticas de CTI no solo en África sino también en el resto del mundo en desarrollo. UN فهناك وعي جديد بأهمية سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار ليس في أفريقيا فحسب، بل في سائر أنحاء العالم النامي.
    La necesidad de evaluaciones empíricas de los efectos de las políticas de CTI en el contexto del desarrollo ponía de relieve la importancia de la colaboración multisectorial, interinstitucional e internacional. UN ورأى أن عمليات التقييم الوقائعي لآثار سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياق التنمية تؤكد أهمية التعاون فيما بين القطاعات والمؤسسات والتعاون الدولي.
    En 2009 comenzaron a prepararse los exámenes de las políticas de CTI de la República Dominicana, El Salvador y el Perú. UN وبدأ خلال عام 2009 العمل التحضيري بشأن استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار الخاصة بالجمهورية الدومينيكية والسلفادور وبيرو.
    En diciembre de 2010 organizó una reunión especial de expertos en que participaron instituciones académicas y otras organizaciones internacionales, tras la cual se ha proyectado elaborar en 2011 un conjunto de directrices para un examen estructurado de las políticas de CTI. UN وعلى سبيل المتابعة، من المقرر أن توضع خلال عام 2011 مجموعة مبادئ توجيهية منظمة بشأن تنفيذ عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Debería considerarse la posibilidad de incluir en el presupuesto de los exámenes de las políticas de CTI una consignación financiera no solo para el seguimiento sino también para la aplicación de determinadas recomendaciones. UN وينبغي النظر في تخصيص اعتماد مالي في ميزانية عملية استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار ليس فقط لتمكين المتابعة ولكن أيضاً لتنفيذ بعض التوصيات المحددة.
    Explica a los interlocutores de la UNCTAD la filosofía del programa de exámenes de las políticas de CTI, los principales aspectos del proceso de implementación del examen de estas políticas y los resultados esperados a corto y mediano plazo. UN ويشرح المنشور لأصحاب المصلحة المعنيين بأعمال الأونكتاد الفكر الذي يقوم عليه برنامج استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وأهم جوانب مسار تنفيذ عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار ونتائجها المتوقعة على الأمد القصير والمتوسط.
    En el estudio se recomienda evaluar los efectos de las políticas de CTI por género a fin de asegurar que ofrezcan igualdad de oportunidades a hombres y mujeres. UN وتوصي الدراسة بأن تخضع جميع سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار لتقييم للأثر الجنساني بغية التأكد من أنها توفر فرصاً متساوية للرجل والمرأة.
    También le agradecieron su trabajo de fortalecimiento de las capacidades políticas nacionales mediante la elaboración de análisis de las políticas de CTI. UN وشكرت الوفود الأونكتاد أيضاً على ما يضطلع به من عمل في دعم القدرات السياساتية الوطنية من خلال وضع عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    45. Las actividades de asistencia técnica de la División en materia de CTI se centraron en la preparación y aplicación de los análisis de las políticas de CTI. UN 45- أما أنشطة المساعدة التقنية التي نفذتها الشعبة فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، فركزت بصفة رئيسية على إعداد وتنفيذ استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    En algunos casos los entrevistados centraron sus observaciones sobre la labor de la UNCTAD en el trabajo de los consultores, dando la impresión de que el examen de las políticas de CTI era algo dirigido más bien por los propios consultores. UN وفي بعض الحالات، ركزت تعليقات الذين جرت مقابلتهم بشأن عمل الأونكتاد على عمل الاستشاريين بما يعطي الانطباع أن عملية استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار كانت بالأحرى بتوجيه من الاستشاريين.
    47. En la actualidad el concepto de sistema nacional de innovación influye considerablemente en la formulación de las políticas de CTI en la mayoría de los países desarrollados y en un número creciente de países en desarrollo. UN 47- واليوم، يؤثر مفهوم نظام الابتكار الوطني تأثيراً شديداً في وضع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في أكثر البلدان تقدماً، وفي عدد متزايد من البلدان النامية.
    a) El examen de las políticas de CTI del Perú fue presentado oficialmente en tres talleres organizados para partes interesadas nacionales en octubre de 2011 en Lima, Iquitos y Arequipa. UN (أ) وقُدم رسمياً استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في بيرو في ثلاث حلقات عمل لأصحاب المصلحة، عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ليما وإيكويتوس وأريكيبا.
    En esos talleres se emprendió un diálogo con la comunidad universitaria y empresarial sobre el diagnóstico y las recomendaciones del examen de las políticas de CTI del Perú y se contribuyó a promover la participación de los interesados en la estrategia de implementación. UN وناقشت حلقات العمل مع الأوساط الأكاديمية والتجارية تشخيص وتوصيات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في بيرو وساعدت على تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجية التنفيذ.
    Se precisaba la colaboración con otros organismos (como en el caso del seguimiento del examen de las políticas de CTI de Ghana). UN ويتطلب ذلك شراكة مع وكالات أخرى (مثل حالة متابعة استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في غانا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more