"de las políticas de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسات الأمم المتحدة
        
    • سياسة اﻷمم المتحدة
        
    Los entrevistados explicaron que los proveedores dominaban el mercado y eran conscientes de la fragmentación de las políticas de las Naciones Unidas. UN وأوضح من أجريت معهم مقابلات أن المورّدين يسيطرون على السوق ويعلمون بتفتت سياسات الأمم المتحدة.
    Este puesto se dedica principalmente a las cuestiones derivadas de las políticas de las Naciones Unidas y el marco del establecimiento de misiones de mantenimiento de la paz. UN والغرض من هذه الوظيفة هو بالأساس معالجة المسائل القانونية الناشئة عن سياسات الأمم المتحدة والإطار القانوني لإنشاء بعثات حفظ السلام.
    Asimismo, brinda asesoramiento médico al personal de salud y los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y coordina la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas sobre atención de la salud. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسدي المشورة الطبية إلى الموظفين الطبيين بالأمم المتحدة ومرافقها الطبية على نطاق المنظومة، وينسق تنفيذ سياسات الأمم المتحدة بشأن الرعاية الطبية والصحية.
    El ACNUDH ha iniciado la etapa preliminar de la publicación de nuevas políticas internas sobre conservación, mantenimiento de ficheros y acceso siguiendo los principios de las políticas de las Naciones Unidas en el contexto más restringido del ACNUDH UN وصلت المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى المرحلة الأولوية في نشر سياسات إضافية داخلية للاحتفاظ بالسجلات، وإمساكها والنفاذ إليها تتبع مبادئ سياسات الأمم المتحدة في سياق المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Pese a los obstáculos, el Secretario General tuvo éxito en muchas de sus realizaciones y el mundo es testigo de ello. La continuación de ese rumbo, a través de un mandato renovado, sería una garantía básica de la estabilidad de las políticas de las Naciones Unidas. UN وبالرغــم مــن الحواجــز والعقبــات لقــد نجح في تحقيق إنجازات عديدة يشهد لها العالم، فمن هنــا، إن استمرار نهجه، لولاية جديدة يشكل بالنسبة إلينــا، ضمانة أساسية لاستقرار سياسة اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea General, junto con sus órganos, como la presidencia, la Mesa y otros, tiene que desempeñar un papel activo en la elaboración, difusión y aplicación de las políticas de las Naciones Unidas a las cuestiones mundiales, que deberían constituir el centro de sus actividades. UN بل يتعين عليها أن تقوم، مع هيئاتها العاملة مثل الرئاسة والمكتب ونحو ذلك - بالاضطلاع بدور أنشط في وضع ونشر وتنفيذ سياسات الأمم المتحدة تجاه القضايا العالمية التي يجب أن تكون الهدف الأساسي لأنشطتها.
    La aplicación de las políticas de las Naciones Unidas sobre la participación pública, incluidas las que se basan en procesos entre múltiples interesados directos, la equidad social y el concepto de grupo importante, debe ser obligatoria. UN كما أنه من الضروري أن تكون سياسات الأمم المتحدة بشأن المشاركة العامة، بما في ذلك تلك القائمة على العمليات التي يشترك فيها الكثيرون من أصحاب المصلحة، والتكافؤ الاجتماعي، ومفهوم الجماعة الرئيسية، إلزامية.
    Además de los eventos antes mencionados, durante 2004-2007 Endeavour Forum ha publicado un boletín trimestral, con una tirada de 2.500 ejemplares, y ha organizado cuatro actos públicos cada año sobre la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas, en los que hicieron uso de la palabra miembros del Parlamento, senadores y dirigentes de organizaciones no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، قام منتدى المسعى في الفترة ما بين عامي 2004-2007 بإصدار نشرة فصلية بلغ توزيعها 500 2 نسخة كما نظم أربعة اجتماعات عامة كل سنة بشأن تنفيذ سياسات الأمم المتحدة وقد أدلى أعضاء البرلمانات، ومجالس الشيوخ، وقادة المنظمات غير الحكومية بكلمات في تلك الاجتماعات.
    La Comisión Económica para Europa, actuando en el marco de las políticas de las Naciones Unidas y bajo la supervisión general del Consejo Económico y Social, y a condición de no tomar medida alguna respecto de un país sin el asentimiento del gobierno de ese país: UN 1 - تتولى اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالعمل في إطار سياسات الأمم المتحدة ورهنا بالإشراف العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، القيام، شريطة ألا تتخذ أي إجراء بخصوص أي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد، بما يلي:
    25.37 La División seguirá prestando asesoramiento profesional y técnico a los dispensarios patrocinados por las Naciones Unidas y las clínicas civiles de las misiones de paz de las Naciones Unidas y coordinando la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas relativas a la atención de salud en todo el sistema. UN 25-37 وستواصل الشعبة إسداء المشورة المهنية والتقنية للمستوصفات التي ترعاها الأمم المتحدة والعيادات المدنية التابعة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتنسيق تنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالرعاية الصحية على نطاق المنظومة.
    25.37 La División seguirá prestando asesoramiento profesional y técnico a los dispensarios patrocinados por las Naciones Unidas y las clínicas civiles de las misiones de paz de las Naciones Unidas y coordinando la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas relativas a la atención de salud en todo el sistema. UN 25-37 وستواصل الشعبة إسداء المشورة المهنية والتقنية للمستوصفات التي ترعاها الأمم المتحدة والعيادات المدنية التابعة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتنسيق تنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالرعاية الصحية على نطاق المنظومة.
    a) Actuando en el marco de las políticas de las Naciones Unidas y bajo la supervisión general del Consejo Económico y Social, y a condición de no tomar medida alguna respecto de un país sin el asentimiento del gobierno de ese país: UN (أ) تضطلع اللجنة، التي تعمل في إطار سياسات الأمم المتحدة وتخضع للإشراف العام من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا يجوز لها أن تتخذ أي إجراء فيما يتصل بأي بلد دون موافقة من حكومة ذلك البلد، بما يلي:
    :: Formulación y examen de las políticas de las Naciones Unidas en materia de atención médica con el fin de promover y mantener la salud del personal y elaboración de planes de contingencia para problemas de salud pública y otras emergencias (como pandemias y enfermedades infecciosas emergentes) en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: صياغة واستعراض سياسات الأمم المتحدة بشأن الرعاية الصحية لتعزيز صحة الموظفين والحفاظ عليها، ووضع خطط التأهب للصحة العامة وغيرها من حالات الطوارئ (مثل الأوبئة والأمراض المعدية الناشئة) في بعثات حفظ السلام
    Formulación y examen de las políticas de las Naciones Unidas en materia de atención médica con el fin de promover y mantener la salud del personal y elaborar planes de preparación para problemas de salud pública y otras emergencias (como pandemias y enfermedades infecciosas emergentes) en las misiones de mantenimiento de la paz UN صياغة واستعراض سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالرعاية الصحية لتعزيز صحة الموظفين والحفاظ عليها، ووضع خطط التأهب لأغراض الصحة العامة وغير ذلك من حالات الطوارئ (مثل الأوبئة والأمراض المعدية الناشئة) في بعثات حفظ السلام
    :: Formulación y examen de las políticas de las Naciones Unidas en materia de atención médica, elaboración de planes de contingencia para problemas de salud pública y otras emergencias (como pandemias, enfermedades infecciosas emergentes e incidentes con un gran número de víctimas) con el fin de promover y mantener la salud del personal UN :: وضع واستعراض سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالرعاية الصحية، ووضع خطط للتأهب لطوارئ الصحة العامة وطوارئ أخرى (مثل الأوبئة والأمراض المعدية الناشئة وحوادث الإصابات الجماعية)، وذلك لتحسين صحة الموظفين والمحافظة عليها
    Formulación y examen de las políticas de las Naciones Unidas en materia de atención médica, elaboración de planes de contingencia para problemas de salud pública y otras emergencias (como pandemias, enfermedades infecciosas emergentes e incidentes con un gran número de víctimas) con el fin de promover y mantener la salud del personal UN وضع واستعراض سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالرعاية الصحية، ووضع خطط للتأهب لطوارئ الصحة العامة وطوارئ أخرى (مثل الأوبئة والأمراض المعدية الناشئة وحوادث الإصابات الجماعية)، وذلك لتحسين صحة الموظفين والمحافظة عليها
    22. Un instrumento importante para prestar asistencia en la creación de esos programas y la coordinación de las políticas de las Naciones Unidas es la base de datos central sobre minas terrestres elaborada por el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ٢٢ - وثمة أداة هامة تساعد على إنشاء تلك البرامج وتنسيق سياسة اﻷمم المتحدة ألا وهي قاعدة البيانات المركزية بشأن اﻷلغام البرية والتي أنشأتها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Bescherming van mensenrechten: de effectiviteit het VN beleid, [Protección de los derechos humanos; eficacia de las políticas de las Naciones Unidas], VN Forum, vol. 1, No. 2, págs. 1 a 7. UN ]حماية حقوق الانسان: فعالية سياسة اﻷمم المتحدة[ Bescherming van mensenrechten: de effectiviteit van het VN beleid, VN Forum, 1988, vol. 1, No 2, p. 1 à 7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more