"de los archivos nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحفوظات الوطنية
        
    • الأرشيف الوطني
        
    • بالمحفوظات الوطنية
        
    • والأرشيف الوطني
        
    En Guatemala, por ejemplo, los archivos policiales están a cargo de una dependencia especial de archivo que depende de los archivos nacionales. UN وفي غواتيمالا على سبيل المثال، وضعت محفوظات الشرطة في عهدة وحدة خاصة لحفظ السجلات تقدم تقارير إلى المحفوظات الوطنية.
    Lo mismo puede decirse de los archivos nacionales y, en cierta medida, del sistema de bibliotecas. UN وينطبق نفس القول على المحفوظات الوطنية وكذلك، الى حد ما، على شبكة المكتبات.
    Además, no podemos pasar por alto el asunto de los archivos nacionales kuwatíes, que permanecen todavía en manos del Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا نستخف بمسألة المحفوظات الوطنية الكويتية، التي ما زالت في أيـد عراقية.
    Dijo que esperaba que a esta medida positiva siguiera el descubrimiento y la devolución de los archivos nacionales kuwaitíes, que representaban la memoria del país. UN وتمنى أن تُتبع هذه الخطوة الإيجابية باكتشاف وإعادة الأرشيف الوطني الكويتي الذي يمثل ذاكرة البلد.
    Observo con pesar y decepción que hasta la fecha no ha aparecido ninguna prueba ni información acerca de los archivos nacionales de Kuwait. UN 20 - وألاحظ مع الأسف وخيبة الأمل أنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى أدلة أو معلومات فيما يتعلق بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, en coordinación con otras autoridades iraquíes, había reunido varios documentos de los archivos nacionales de Kuwait. UN وجمعت وزارة الخارجية العراقية، بالتعاون مع السلطات العراقية الأخرى، وثائق متعددة تخص المحفوظات الوطنية الكويتية.
    En 1997 se ampliaron las instalaciones públicas de los archivos nacionales, asignándoseles su propio espacio, separado de los departamentos administrativos. Estructura orgánica UN وتم توسيع المرافق العامة لدائرة المحفوظات الوطنية في عام 1997، عندما خُصص لها حيز خاص بها، منفصل عن الأقسام الإدارية.
    En 2001 se aprobó el Plan de gestión de los archivos nacionales. UN وتم في عام 2001 اعتماد خطة عمل المحفوظات الوطنية.
    El Coordinador de Alto Nivel no tiene ninguna información en cuanto al paradero de los archivos nacionales kuwaitíes y documentos anexos. UN 15 - ليس لدى المنسق الرفيع المستوى معلومات فيما يتعلق بأماكن وجود المحفوظات الوطنية الكويتية والمستندات ذات الصلة.
    Según la parte kuwaití, los documentos, aunque importantes, no forman parte de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وحسب الجانب الكويتي، فإن هذه الأوراق، على أهميتها، لا تشكل جزءا من المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Sr. Zoran Todorovski, Jefe de los archivos nacionales de Macedonia UN السيد زوران تودوروفسكي، رئيس قسم المحفوظات الوطنية المقدونية
    La llevó a cabo de forma gratuita un especialista de los archivos nacionales de los Países Bajos. UN وقد أجراه أحد الأمناء في المحفوظات الوطنية الهولندية دون مقابل.
    Sin embargo, no ha habido mayores avances en la búsqueda de los archivos nacionales de Kuwait. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم ضئيل في البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية.
    En este contexto, he propuesto que vuelva a establecerse un mecanismo de las Naciones Unidas para facilitar la devolución de los archivos nacionales y otros bienes de Kuwait. UN وقد اقترحت إعادة إنشاء آلية للأمم المتحدة لإعادة المحفوظات الوطنية وغيرها من الممتلكات الكويتية، وقبلت حكومتا الكويت والعراق هذا الاقتراح.
    En este contexto, he propuesto que vuelva a establecerse un mecanismo de las Naciones Unidas para facilitar la devolución de los archivos nacionales y otros bienes de Kuwait. UN وقد اقترحت إعادة إنشاء آلية للأمم المتحدة لإعادة المحفوظات الوطنية وغيرها من الممتلكات الكويتية، وقبلت حكومتا الكويت والعراق هذا الاقتراح.
    Al final de las conversaciones sobre la cuestión, dije que había actualmente con respecto a la cuestión de los bienes kuwaitíes un entendimiento claro sobre la creación de un mecanismo detallado para la devolución de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وأشرت، في نهاية المحادثات المتعلقة بشأن هذه المسألة، إلى وجود فهم واضح الآن، لمسألة الممتلكات الكويتية، يسمح بوضع آلية مفصلة من أجل إعادة المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Posteriormente, el Representante Permanente de Kuwait, Sr. Mohammad A. Abul-hasan confirmó al Coordinador que Kuwait no estaba interesado en recibir bienes no prioritarios mientras no se hubiera resuelto la cuestión de la devolución de los archivos nacionales. UN وفي وقت لاحق، أكد الممثل الدائم للكويت، محمد عبد الله أبو الحسن للمنسق أن الكويت ليست مهتمة بالحصول على بنود الممتلكات غير ذات الأولوية في الوقت الذي تظل فيه مسألة إعادة المحفوظات الوطنية دون حل.
    La fecha límite para la estrategia de conclusión podría no cumplirse si los nuevos materiales obtenidos de los archivos nacionales causaran retrasos importantes. UN ومن ثم، قد لا يتسنى الوفاء بالأجل المحدد في استراتيجية الإنجاز، إن تسبب الحصول على المواد الجديدة بعد كشف دوائر المحفوظات الوطنية عن المزيد مما لديها، في حالات تأخير شديد.
    Lamentablemente, no se han hecho progresos para aclarar la suerte de los archivos nacionales de Kuwait. UN وللأسف لم يحرز أي تقدم في توضيح مصير الأرشيف الوطني الكويتي.
    La foto de Elvis y Nixon en la Casa Blanca es la imagen más solicitada en la historia de los archivos nacionales. Open Subtitles مطلوب صورة إلفيس ونيكسون في الأرشيف الوطني.
    En todas sus reuniones con los funcionarios iraquíes, el Coordinador instó repetidamente al Iraq a que hiciese pleno uso del comité que su país había establecido recientemente para que se encargase de la cuestión de los archivos nacionales kuwaitíes y a que informase a las Naciones Unidas sobre los resultados de sus actividades. UN 15 - ويقوم المنسق في جميع لقاءاته مع المسؤولين العراقيين بحث العراق بشكل متكرر على الاستفادة الكاملة من اللجنة العراقية المعنية بالمحفوظات الوطنية الكويتية التي أنشئت مؤخرا، وعلى إبلاغ الأمم المتحدة بنتائج أنشطتها.
    El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وطالب المجلس، مجددا، الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة العراقية المؤقتة لبذل الجهود اللازمة، لوضع حل نهائي لإعادة الممتلكات الكويتية والأرشيف الوطني لدولة الكويت، التي استولى عليها النظام العراقي السابق، خلال فترة احتلاله لدولة الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more