| II. Análisis de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de los capítulos III y IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
| II. Análisis de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de los capítulos III y IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | ثانيا- تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
| Mongolia ha pedido asistencia técnica en numerosos aspectos para la aplicación de muchas disposiciones de los capítulos III y IV de la Convención. | UN | وقد طلبت منغوليا طائفة واسعة من أشكال المساعدة التقنية من أجل تنفيذ العديد من أحكام الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية مكافحة الفساد. |
| Se observaron las dificultades a que se enfrenta el Togo para la aplicación de los capítulos III y IV, a saber, escasez de recursos humanos, financieros y tecnológicos así como falta de coordinación interinstitucional. | UN | وحُدّدت طبيعة التحدّيات التي تواجهها توغو في تنفيذ الفصلين الثالث والرابع، أي الموارد البشرية والمالية والتكنولوجية المحدودة وانعدام التنسيق بين الوكالات. |
| 2. Aplicación de los capítulos III y IV de la Convención contra la Corrupción 2.1. | UN | 2- تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
| La secretaría podría examinar la información pertinente presentada en el contexto del examen en curso de la aplicación de los capítulos III y IV en relación con el artículo 46, párrafo 4, de la Convención, a fin de identificar experiencias positivas. | UN | ويمكن للأمانة أن تستعرض المعلومات ذات الصلة المقدَّمة في سياق الاستعراض الجاري لتنفيذ الفصلين الثالث والرابع فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 46 من الاتفاقية، من أجل تحديد الخبرات الإيجابية. |
| La Secretaría podría examinar la información pertinente que se presente en el contexto del examen que actual de la aplicación de los capítulos III y IV en relación con el párrafo 4 del artículo 46 de la Convención a fin de extraer experiencias positivas. | UN | ويمكن للأمانة أن تستعرض المعلومات ذات الصلة المقدَّمة في سياق الاستعراض الجاري لتنفيذ الفصلين الثالث والرابع فيما يخص الفقرة 4 من المادة 46 من الاتفاقية؛ من أجل الوقوف على الخبرات الإيجابية. |
| J. Examen de los capítulos III y VIII revisados de la Ley tipo de defensa de la competencia de la UNCTAD | UN | ياء- مناقشة الفصلين الثالث والثامن المنقَّحين من قانون الأونكتاد النموذجي بشأن المنافسة |
| La Conferencia tendrá ante sí los informes temáticos sobre la aplicación de los capítulos III y IV de la Convención, así como las adiciones regionales relativas a ambos capítulos. | UN | وستُعرَض على المؤتمر تقارير مواضيعية عن تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية، فضلاً عن إضافات إقليمية خاصة بالفصلين. |
| Además, la Conferencia tal vez desee orientar al Grupo acerca del modo de mejorar la prestación de asistencia técnica a la luz de las esferas prioritarias identificadas a raíz del proceso de examen de los capítulos III y IV de la Convención. | UN | ولعلَّ المؤتمر يودّ كذلك أن يوفّر التوجيه للفريق بشأن كيفية تعزيز تقديم المساعدة التقنية في ضوء المجالات ذات الأولوية المستبانة في ضوء عملية استعراض تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية. |
| C. Recomendaciones sobre las disposiciones de los capítulos III y IV relativas a la penalización y la aplicación de la ley | UN | جيم- التوصيات المقدَّمة بشأن أحكام التجريم وإنفاذ القوانين في الفصلين الثالث والرابع |
| Se acogió favorablemente, en particular, la elaboración de planes de acción nacionales para la aplicación, y varios oradores destacaron la importancia de seguir ocupándose de las recomendaciones sobre la aplicación de los capítulos III y IV durante el segundo ciclo de examen. | UN | وعلى وجه الخصوص، أُبدي ترحيب بإعداد خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية، وأشار عدَّة متكلِّمين إلى أهمية الاستمرار في معالجة التوصيات بشأن تنفيذ الفصلين الثالث والرابع أثناء دورة الاستعراض الثانية. |
| Habida cuenta de la decisión adoptada en ese período de sesiones de incluir en el artículo dos párrafos sobre la autonomía contractual de las partes en el contexto de los capítulos III y II, respectivamente, se consideró que el artículo 10 debía pasar del capítulo III al capítulo I, que contenía otras disposiciones generales comunes a toda la Ley Modelo. | UN | وفي ضوء المقرر الذي صدر في تلك الدورة بأن تدرج في المادة فقرتان تتعلقان باستقلالية اﻷطراف في سياق الفصلين الثالث والثاني على التوالي، ساد اتفاق عام على نقل المادة ١٠ من الفصل الثالث إلى الفصل اﻷول الذي يشمل أحكاما عامة أخرى سائدة في القانون النموذجي برمته. |
| El mundo, que la protestó desde el primer momento, aprende a reconocer que la extraterritorialidad de la legislación que ampara el bloqueo va más allá de las pretensiones de los capítulos III y IV, que afectan a terceros. | UN | إن العالم الذي عارض هذا القانون منذ إصداره، أدرك أن طبيعة هـذا القانـون الـذي يجعـل الولايـات المتحـدة تتجاوز حـدود ولايتهـا القضائيـة وتبقـي علـى الحصـار، يتجاوز مقاصد الفصلين الثالث والرابع من الميثاق ويؤثر على أطراف ثالثة. |
| 37. A la entrada en vigor de esta serie de recomendaciones se harán efectivas las disposiciones y prescripciones del presente capítulo, independientemente del período de transición a que un Estado pueda acogerse para satisfacer los requisitos de los capítulos III y IV. | UN | 37- تسري أحكام ومتطلبات هذا الفصل متى بدأ نفاذ مجموعة التوصيات هذه، بصرف النظر عن الفترة الانتقالية التي يمكن أن تستفيد منها الدولة حتى تُلبي الشروط الواردة في الفصلين الثالث والرابع. |
| 10. Durante el primer año del primer ciclo de examen y del funcionamiento del Mecanismo de examen de la aplicación de los capítulos III y IV de la Convención, se examinaron 26 Estados parte. | UN | 10- وخلال السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى وإعمال آلية استعراض التنفيذ التي تشمل الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية، خضعت 26 دولة من الدول الأطراف للاستعراض. |
| Basándose en un examen preliminar de las necesidades de asistencia técnica de los Estados parte y en las recomendaciones de diversos grupos de trabajo, parece que podrían satisfacerse las necesidades de asistencia técnica de los Estados respecto de la aplicación de las disposiciones de los capítulos III y IV de la Convención en los tres planos siguientes: el plano mundial, el regional y el nacional. | UN | وبالاستناد إلى تحليل أولي لاحتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية وتوصيات مختلف الأفرقة العاملة، يبدو أن من المرجَّح أن تُلبَّى احتياجات الدول من المساعدة التقنية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية على ثلاثة مستويات: المستوى العالمي والمستوى الإقليمي والمستوى القُطري. |
| Según ese análisis preliminar y de conformidad con las recomendaciones del Grupo de examen de la aplicación, parece que probablemente se atenderá a las necesidades de asistencia técnica de los Estados relativas la aplicación de los capítulos III y IV mediante un enfoque triple: a nivel mundial, a nivel regional y a nivel de los países. | UN | ووفقا لذلك التحليل الأوّلي وتوصيات فريق استعراض التنفيذ، يبدو أنَّ تلبية احتياجات الدول من المساعدة التقنية فيما يتصل بتنفيذ الفصلين الثالث والرابع من المرجَّح أن تُنجَز من خلال نهج ثلاثي المراحل: على الصعيد العالمي وعلى الصعيد الإقليمي وعلى الصعيد القُطري. |
| a) Definir mejor la asistencia técnica necesaria para aumentar el cumplimiento de las disposiciones de los capítulos III y IV de la Convención; | UN | (أ) زيادة تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لتعزيز الامتثال لأحكام الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية؛ |
| El costo indicativo de esa asistencia figura en el cuadro 17 y se basa en el supuesto de que 16 Estados parte solicitarían algún tipo de asistencia legislativa referida a la aplicación de las disposiciones de los capítulos III y IV de la Convención. | UN | وترد في الجدول 17 التكلفة الإرشادية لهذه المساعدة، وتستند إلى افتراض أنَّ 16 دولة من الدول الأطراف ستطلب نوعا من المساعدة التشريعية وستكون هذه المساعدة ذات صلة بتنفيذ الأحكام الواردة في الفصلين الثالث والرابع. |
| 16. Tras examinar la estructura general del proyecto de convención, el Grupo de Concordancia decidió recomendar que los artículos de los capítulos III, V y VI se reordenaran como se indica a continuación. | UN | 16- بعد دراسة الهيكل العام لمشروع الاتفاقية، قرّر فريق الاتساق أن يوصي بإعادة ترتيب الفصول الثالث والخامس والسادس كما هو مبين أدناه. |