| Teniendo en cuenta asimismo las disposiciones de los Capítulos VI y VIII de la Carta, | UN | وإذ يضع في اعتباره كذلك أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
| Para promover ese objetivo, las Naciones Unidas cuentan con los mecanismos y la autoridad necesarios, en virtud de los Capítulos VI y VII, y pueden también hacerlo por conducto de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وهي تمتلك الآليات والسلطة، بموجب الفصلين السادس والسابع، وأيضا عن طريق محكمة العدل الدولية، لتحقيق ذلك الهدف. |
| Las medidas, especialmente las adoptadas en virtud de los Capítulos VI y VIII de la Carta, se deben aplicar lo antes posible. | UN | وينبغي تطبيق التدابير، ولا سيما التدابير المنصوص عليها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق، في أبكر وقت ممكن. |
| Otras disposiciones, como las de los Capítulos VI, VII y IX, son aplicables a esos asociados para las mismas funciones. | UN | فثمة أحكام أخرى تنطبق على هؤلاء الشركاء للأدوار نفسها، من مثل أحكام الفصول السادس والسابع والتاسع. |
| Existe una amplia gama de instrumentos disponible en virtud de los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta. | UN | وثمة مجموعة متنوعة من الأدوات المتاحة بموجب الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق. |
| De ser así, al reanudarse el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia podría estudiarse la posibilidad de formular nuevas recomendaciones dentro del marco de los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة النظر في تقديم توصيات أخرى في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
| A juicio de algunas delegaciones, en el documento había cierta confusión respecto de las actividades emprendidas en virtud de los Capítulos VI y VII de la Carta. | UN | ٧٨ - وارتأى بعض الوفود أن الورقة تثير بعض اللبس بشأن اﻷنشطة المندرجة في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق. |
| Esta cuestión se encuentra vinculada también en gran medida con el equilibrio entre las disposiciones de los Capítulos VI y VII de la Carta y la diferenciación entre ellas, como también con la relación entre los capítulos y la voluntad del Estado. | UN | كما أن اﻷمر يرتبط وإلى حد كبير باﻹيقاع المتوازن بين أحكام الفصلين السادس أو السابع للميثاق وكيفية التحرك فيما بينهما وعلاقة ذلك بإرادة الدول. |
| En lugar de invocar excesiva y apresuradamente el Capítulo VII, deberá tratarse de utilizar de manera cabal las disposiciones de los Capítulos VI y VIII para el arreglo pacífico de controversias. | UN | وبدل الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق والإسراع إليه، ينبغي السعي إلى استنفاد أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات. |
| En lugar de invocar excesiva y apresuradamente el Capítulo VII, deberá tratarse de utilizar de manera cabal las disposiciones de los Capítulos VI y VIII para el arreglo pacífico de controversias. | UN | وبدل الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق والإسراع إليه، ينبغي السعي إلى استنفاد أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات. |
| En lugar de invocar excesiva y apresuradamente el Capítulo VII, deberá tratarse de utilizar de manera cabal las disposiciones de los Capítulos VI y VIII para el arreglo pacífico de controversias. | UN | وبدلا من استخدام الفصل السابع بشكل مفرط ومباغت، ينبغي استنفاد الجهود في سبيل استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل تسوية النـزاعات سلميا. |
| En lugar de invocar excesiva y apresuradamente el Capítulo VII, deberá tratarse de utilizar de manera cabal las disposiciones de los Capítulos VI y VIII para el arreglo de controversias por medios pacíficos. | UN | وبدلا من الإفراط في المسارعة إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات. |
| En lugar de invocar excesiva y apresuradamente el Capítulo VII, deberá tratarse de utilizar de manera cabal las disposiciones de los Capítulos VI y VIII para el arreglo pacífico de controversias. | UN | فبدلاً من الاستخدام المفرط والمتسرع للفصل السابع، ينبغي بذل الجهود للتطبيق الكامل لأحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق لتحقيق تسوية سلمية للنزاعات. |
| En lugar de invocar excesiva y apresuradamente el Capítulo VII, deberá tratarse de utilizar de manera cabal las disposiciones de los Capítulos VI y VIII para el arreglo pacífico de controversias. | UN | فبدلاً من اللجوء المفرط والمتعجّل إلى الفصل السابع، يتعين السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن حول التسوية السلمية للنزاعات. |
| Sin embargo, esperamos que el diálogo y la persuasión pacífica y las medidas adoptadas en virtud de los Capítulos VI y VIII de la Carta de las Naciones Unidas prevalezcan sobre las respuestas coercitivas. | UN | ومها يكن من أمر، نأمل في أن يسمو الحوار والإقناع السلمي والتدابير المتخذة بموجب الفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة على الردود القسرية. |
| Dicho párrafo menciona las medidas pacíficas que se podrían emprender bajo los Capítulos VI y VIII. Por eso dije que algunos enfatizan la mitad de un pilar, porque aquí estamos hablando, en el pilar tres, de los Capítulos VI y VIII. | UN | فهي تشير إلى التدابير السلمية التي يمكن اتخاذها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق. ولذلك، قلت إن البعض يركزون على نصف ركيزة لأننا نتحدث هنا عن ثلاث ركائز بموجب الفصلين السادس والثامن. |
| A estos fines, el Consejo ha recurrido a interpretaciones in extenso y de carácter unilateral, de la letra y espíritu de los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta. | UN | " ولهذا الغرض، لجأ مجلس اﻷمن إلى تفسيرات شاملة وانفرادية لنص وروح الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق. |
| En el desempeño de sus responsabilidades con respecto a este cometido, el Consejo de Seguridad está investido de inmensas facultades específicas en virtud de los Capítulos VI, VII, VIII y XII de la Carta. | UN | ومجلس الأمن، في نهوضه بواجباته بالنسبة لهذه المسؤولية خولت له تحديدا سلطات هائلة بموجب الفصول السادس والسابع والثامن والثاني عشر من الميثاق. |
| Tomando en consideración la urgencia de esas cuestiones, en el presente informe se ofrece un estudio de la amplia gama de instrumentos disponibles en virtud de los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta para hacer efectivo el tercer pilar de la responsabilidad de proteger. | UN | ومع مراعاة الطابع الملح لهذه المسائل، يقدم هذا التقرير تقييما للمجموعة الواسعة النطاق من الأدوات المتاحة في إطار الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق لتنفيذ الركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية. |
| Yo sigo siendo partidario de una respuesta temprana y flexible que tome en consideración todos los instrumentos disponibles en virtud de los Capítulos VI, VII y VIII y se adapte a las circunstancias de cada situación. | UN | وما زلتُ أفضل الاستجابة المبكرة والمرنة التي تأخذ في الاعتبار جميع الوسائل المتاحة في إطار الفصول السادس والسابع والثامن وتكون مكيفة حسب ظروف كل حالة. |
| Las operaciones actuales se establecieron en virtud de los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas y apoyan el despliegue de 119.000 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz sobre el terreno. | UN | وتغطي عمليات حفظ السلام الجارية الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتدعم نشر 000 119 من أفراد حفظ السلام في الميدان. |