"de los estados unidos y la federación" - Translation from Spanish to Arabic

    • للولايات المتحدة والاتحاد
        
    • من الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • بين الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • في الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • من جانب الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد
        
    • عن الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • التي تبذلها الولايات المتحدة والاتحاد
        
    • الأمريكية والروسية
        
    Los miembros del Consejo mostraron de forma unánime su apoyo a la iniciativa de los Estados Unidos y la Federación de Rusia y acogieron con beneplácito la participación de las Naciones Unidas. UN وأجمع أعضاء المجلس على دعم المبادرة المشتركة للولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ورحبوا بمشاركة الأمم المتحدة فيها.
    Habida cuenta de la creciente interdependencia del mundo moderno, esas amenazas adquieren un carácter transnacional y mundial; afectan no sólo a la seguridad nacional de los Estados Unidos y la Federación de Rusia, sino también a la estabilidad internacional. UN وبالنظر إلى الترابط المتزايد للعالم الحديث، تصبح هذه التهديدات عابرة للحدود وعالمية النطاق؛ وهي لا تؤثر فقط على اﻷمن الوطني للولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ولكن أيضا على الاستقرار الدولي.
    Este escenario sólo puede conducir a que se perciba el proceso START como una racionalización acordada de los arsenales respectivos de los Estados Unidos y la Federación de Rusia, en lugar de un compromiso con el logro del desarme nuclear. UN إن هذا السيناريو لا يمكن إلا أن يؤدي إلى رؤية عملية هذه المعاهدة باعتبارها تسويغا متفقا عليه للترسانات التي تحوزها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، بدلا من أن تكون التزاما بنزع السلاح النووي.
    Formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وأدلى ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيان.
    La no proliferación de las armas de destrucción en masa es una de las cuestiones que figuran en el programa conjunto de los Estados Unidos y la Federación de Rusia y prácticamente no hay discrepancias importantes en este sentido. UN إن قضية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل مدرجة في جدول الأعمال المشترك بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ولا توجد عمليا أي اختلافات كبيرة.
    Muchas instalaciones de reactores de investigación, incluidas las localizadas en Rumania y Uzbekistán, han logrado adaptarse al uso de núcleos de uranio poco enriquecido con el apoyo financiero y técnico activo de diversos programas de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وقد انتقل العديد من مرافق مفاعلات البحوث، بما في ذلك تلك الموجودة في أوزبكستان ورومانيا بنجاح إلى استخدام قلوب من اليورانيوم المنخفض التخصيب من خلال الدعم المالي والتقني الفعال الذي تقدمه البرامج في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Es claro que la comunidad internacional apoya las medidas bilaterales de los Estados Unidos y la Federación de Rusia en ese sentido, pero se ven con preocupación las situaciones de conflicto que ponen en entredicho la confianza creada. UN وفي حين يؤيد المجتمع الدولي تأييدا واضحا التدابير الثنائية المتخذة في هذا الصدد من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، يشعر بالقلق أيضا إزاء حالات النزاع التي تتسبب في تآكل الثقة المبنية بينهما.
    Se encomiaron las iniciativas nucleares presidenciales de 1991 y 1992 de los Estados Unidos y la Federación de Rusia y se hizo un llamamiento a la formalización de dichas iniciativas. UN وجرى الترحيب بالمبادرات النووية الرئاسية لعامي 1991 و 1992، المتخذة من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وكانت هناك نداءات بإضفاء الطابع الرسمي على هذه المبادرات.
    Declaración Conjunta de los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre conversión del material de defensa en material civil UN اﻹعلان المشترك الصادر عن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تحويل نفقات الدفاع
    Habida cuenta de la creciente interdependencia del mundo moderno, estos peligros están alcanzando una magnitud transnacional y mundial; afecta no sólo a la seguridad nacional de los Estados Unidos y la Federación de Rusia sino también a la estabilidad internacional. UN ومع تزايد ترابط العالم العصري، غدت هذه المخاطر عبر وطنية وعالمية النطاق؛ فهي تؤثر لا على اﻷمن القومي للولايات المتحدة والاتحاد الروسي فحسب بل على الاستقرار الدولي أيضاً.
    Esta acción conjunta pone nuevamente de manifiesto, de la manera más concreta posible, la constante dedicación de los Estados Unidos y la Federación de Rusia a la causa del desarme. UN ويبرز هذا العمل المشترك مجددا، بأكثر الطرق العملية الممكنة، الالتزام المتواصل للولايات المتحدة والاتحاد الروسي بنزع السلاح.
    Cuando se aplique plenamente el Tratado, las fuerzas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y la Federación de Rusia habrán alcanzado su nivel más bajo desde el decenio de 1950. UN وعندما تنفذ المعاهدة بالكامل، ستصل القوات النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى أدنى مستوياتها منذ الخمسينيات.
    Tanto el GPS como el GLONASS se desarrollaron al principio con fines militares y todavía están sujetos al control militar de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وقد تم تطوير الشبكة العالمية لتحديد المواقع والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة لﻷغراض العسكرية ، ولا يزال كل منهما خاضعا للسيطرة العسكرية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي .
    La Iniciativa trilateral de los Estados Unidos, la Federación de Rusia y el OIEA examina los medios de realizar una verificación internacional de que el material fisionable de los Estados Unidos y la Federación de Rusia que haya sido declarado superfluo para las necesidades de la defensa no se desvíe hacia nuevas aplicaciones militares. UN وتقوم المبادرة الثلاثية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بدراسة سبل ووسائل توفير التحقق الدولي من أن الفائض المعلن في المواد الانشطارية في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والزائد عن احتياجات الدفاع لا يحول إلى استخدام عسكري آخر.
    Formulan declaraciones sobre una cuestión de orden los representantes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وأدلى ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيان بشأن نقطة نظام.
    Tales acciones trastornan seriamente la base para las reducciones bilaterales de los arsenales nucleares de los Estados Unidos y la Federación de Rusia y obstaculizan el proceso internacional de desarme nuclear. UN إن الإجراءات من هذا القبيل تقوض على نحو خطير أساس التخفيضات النووية التي يقوم بها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وتعوق عملية نزع السلاح النووي الدولية.
    A principios de 1995, un grupo mixto de trabajo de los Estados Unidos y la Federación de Rusia empezará a examinar medidas para hacer que la reducción de ojivas nucleares sea un proceso transparente e irreversible; por ejemplo, intercambiar datos sobre las reservas totales de armas nucleares, las reservas de material fisionable y su seguridad. UN وفي أوائل ١٩٩٥، سيبدأ فريق عامل مشترك بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مناقشة الخطوات الرامية الى جعل التخفيضات في الرؤوس النووية شفافة ويتعذر الغاؤها. ويمكن أن تشمل هذه الخطوات تبادل البيانات عن العدد اﻹجمالي لﻷسلحة النووية والمخزونات النووية وعن المخزونات من المواد اﻹنشطارية وعن سلامتها وأمنها.
    Declaración presentada por el Consejo Internacional de Mujeres, el Consejo Nacional de Mujeres de los Estados Unidos y la Federación Mundial de Organizaciones de Mujeres Ucranianas, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدَّم من المجلس الدولي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة في الولايات المتحدة والاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الأوكرانية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La pronta ratificación de los Estados Unidos y la Federación de Rusia, los dos Estados que declararon poseer armas químicas, reviste una importancia especial. UN ومما يكتسي أهمية خاصة التصديق المبكر على الاتفاقية من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وهما البلدان اللذان أعلنا حيازتهما لﻷسلحة الكيميائية.
    Noruega acogió con satisfacción las declaraciones unilaterales de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia, hechas en 1991 y 1992, cuyo objetivo es la eliminación de un gran número de armas nucleares tácticas. UN 16 - وقد رحبت النرويج بالإعلانين الصادرين من طرف واحد عن رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عامي 1991 و 1992، الهادفين إلى إزالة عدد كبير من الأسلحة النووية التعبوية.
    Declaración Conjunta de los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre conversión del material de defensa en material civil UN اﻹعلان المشترك الصادر عن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تحويل نفقات الدفاع
    Si bien el Japón encomia las iniciativas de desarme nuclear de los Estados Unidos y la Federación de Rusia, basadas en la firme aplicación del Tratado de Moscú, alentamos a ambos países a que realicen más reducciones de las que se prevén en ese Tratado. UN وإذا كانت اليابان تشيد بجهود نزع السلاح النووي التي تبذلها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على أساس التنفيذ المطرد لمعاهدة موسكو، فإننا نشجع البلدين على إجراء مزيد من التخفيضات لتجاوز ما نص عليه في تلك المعاهدة.
    El hecho de que los arsenales nucleares de los Estados Unidos y la Federación de Rusia sean varias veces superiores no es una excusa para que los Estados poseedores de armas nucleares, con arsenales de menor volumen, no cumplan los compromisos contraídos en virtud del Tratado. UN وعلى الرغم من أن الترسانات النووية الأمريكية والروسية كبيرة جدا لم يمنع ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية ذات الترسانات الأصغر من الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more