"de los mares de asia oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبحار شرق آسيا
        
    • في بحار شرق آسيا
        
    • بمنطقة بحار شرق آسيا
        
    • المعنية بالبحار في
        
    Además, estamos ampliando nuestra colaboración regional con China, el Japón y Rusia, entre otros, mediante el Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental y la Alianza para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental. UN زيادة على ذلك، نتوسع في التعاون الإقليمي مع روسيا والصين واليابان، في جملة دول أخرى، من خلال خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ والشراكة في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.
    Además, se mencionaron varios criterios prometedores que se utilizaban en el proyecto de modalidades de asociación para la gestión ambiental de los Mares de Asia Oriental para la región de los Mares de Asia Oriental. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُشير إلى عدد من النهج المبشرة بالأمل المستخدمة بموجب مشروع الشراكة للإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.
    Singapur recordó sus sólidos vínculos de trabajo con instituciones regionales como las Alianzas para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental (PEMSEA). UN 21 - وأشارت سنغافورة إلى صلات العمل القوية التي تربطها بمؤسسات إقليمية مثل الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.
    iii) Apoyo al establecimiento de programas de intercambio entre zonas marinas protegidas de los Mares de Asia Oriental para promover la utilización de recursos y medios de subsistencia sostenibles; UN `3` توفير الدعم لإنشاء برامج تبادل بين المناطق المحمية البحرية في بحار شرق آسيا لتشجيع استدامة استخدام الموارد ومصادر الرزق؛(39)
    Por ejemplo, una delegación dijo que, en el caso de las Alianzas para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental, los países en desarrollo más adelantados habían compartido sus conocimientos especializados y sus recursos con otros países en desarrollo. UN ومثال ذلك أن أحد الوفود استشهد بحالة الشراكات في مجال الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا حيث تتقاسم البلدان النامية الأكثر تقدما خبراتها ومواردها مع البلدان النامية الأخرى.
    El Brasil, China, Guatemala, la India, Israel, Jamaica, Sri Lanka, la Unión Europea y la Asociación en la Gestión Ambiental de los Mares de Asia Oriental hicieron presentaciones de sus experiencias nacionales y regionales. UN وقُدمت عروض للخبرات الوطنية والإقليمية من البرازيل، والصين، وغواتيمالا، والهند، وإسرائيل، وجامايكا، وسري لانكا والاتحاد الأوروبي، والشراكات من أجل الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.
    En este contexto, el servicio de recursos de la Asociación preparó y realizó una encuesta sobre la oferta y la demanda de recursos humanos para la ordenación integrada de las zonas costeras para la región de los Mares de Asia Oriental. UN وفي هذا السياق، قام مرفق الموارد التابع للشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا بإعداد وتنفيذ مسح للعرض والطلب على الموارد البشرية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في منطقة بحار شرق آسيا.
    81. Las Alianzas para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental (Alianzas para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental) desarrollaron y aplicaron un enfoque multifacético, comprensivo y basado en los ecosistemas. UN ٨١ - وتولت الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا وضع نهج شامل متعدد الجوانب قائم على النظم الإيكولوجية وتنفيذه.
    La 18ª reunión del Órgano de Coordinación de los Mares de Asia Oriental se celebró en Sanya (China), los días 24 y 25 de enero de 2006. UN 118- خطة العمل لبحار شرق آسيا - عُقد الاجتماع الثامن عشر للهيئة التنسيقية لبحار شرق آسيا في سانيا بالصين في 24 و 25 كانون الثاني/يناير 2006.
    La Asociación para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental también ha establecido un programa de postgrado para dotar a la generación venidera de los conocimientos y aptitudes requeridos por la planificación y la ordenación de los mares y costas. UN وأعدت الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا أيضا برنامجا للدراسات العليا في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية من أجل تزويد الجيل القادم من القادة بالمعارف والمهارات اللازمة لتخطيط السواحل والبحار وإدارتها.
    Como lo señaló la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, las actividades de la Asociación para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental incluyen proyectos de ese tipo, que constituyen un ejemplo de cómo encarar la ampliación de los proyectos de demostración, una prioridad clave del fomento de la capacidad. UN وحسبما ذكرت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، فإن أنشطة الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا تتيح مثل هذه الأمثلة، حيث أنها تقدم بيانا عمليا على طريقة لمعايرة مشاريع البيان العملي التي تمثل أولوية أساسية بالنسبة لبناء القدرات.
    El Congreso de los Mares de Asia Oriental, que se celebró en la ciudad de Haikou (China) del 12 al 16 de diciembre de 2006, fue una continuación del Congreso de los Mares de Asia Oriental de 2003, en el que se había aprobado la Estrategia de desarrollo sostenible para los mares de Asia oriental. UN 305 - وشكل مؤتمر بحار شرق آسيا، المعقود في مدينة هايكو، بالصين، خلال الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2006، متابعة لمؤتمر بحار شرق آسيا لعام 2003 الذي كان قد اعتمد استراتيجية التنمية المستدامة لبحار شرق آسيا.
    El FMAM, el PNUD y la Asociación para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental han elaborado un marco común para el desarrollo costero sostenible como instrumento operacional para que los gobiernos locales den seguimiento a las condiciones, respuestas, repercusiones y resultados actuales de los programas de ordenación integrada de las zonas costeras. UN 144 - ووضعت الشراكات بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا إطارا مشتركا من أجل التنمية المستدامة للسواحل، باعتباره أداة تشغيلية تستخدمها الحكومات المحلية لرصد الأوضاع والاستجابات والآثار والنتائج القائمة لبرامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    El plan de acción de los Mares de Asia Oriental está a cargo del Órgano de coordinación de los Mares de Asia Oriental (COBSEA). UN علما بأن خطة عمل بحار شرق آسيا تقوم على إدارتها هيئة التنسيق المعنية بالبحار في شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more