| Les caía muy bien, pero no era de los nuestros. No era italiano. | Open Subtitles | برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا أعني لم يكن ايطالياً |
| No cuando hundieron a uno de los nuestros. Toda la tripulación murió. | Open Subtitles | ليس عندما يغرق أحد منا كامل الطاقم يكون قد قتل |
| Bueno, no necesito recordarte que él disparó a dos de los nuestros. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا |
| Y si quieres admitirlo o no, siempre serás uno de los nuestros. | Open Subtitles | ،وسواء أردت الاعتراف بذلك أم لا ستكون دائماً واحداً منّا |
| En terreno áspero y luchando contra un enemigo atrincherado, creo que es seguro asumir la baja de 60 de los nuestros. | Open Subtitles | على أرض وعرة ومحاربة عدواً راسخ، أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض الضحايا سيبلغ عددهم ستين من رجالنا |
| Ahora encaramos la difícil tarea de condenar a uno de los nuestros. | Open Subtitles | الأن, نحن نواجه مع فرصة صعبة من الادانة لواحد مننا |
| ¿Mataron a uno de los nuestros y estás dispuesta a dejarlo pasar? | Open Subtitles | لقد قتلوا واحدة منا فتقومين بإقصاء هذا الأمر جانباً ؟ |
| El año pasado, cuando oí de ti, intuí que eras de los nuestros. | Open Subtitles | العالم الماضي عندما سمعت ما فعلت، راودني شعور أنك واحد منا |
| El año pasado, cuando oí de ti, intuí que eras de los nuestros. | Open Subtitles | العالم الماضي عندما سمعت ما فعلت، راودني شعور أنك واحد منا |
| "Y el nombre resultó Jack. Yo hice: '¡Guuuu!'" "No es de los nuestros". | TED | ثمّ جاء الاسم جاك. فصرخت، "ووووووو! هذا ليس واحدا منا ". |
| Si eres tan leal como valeroso, ya eres de los nuestros. Bienvenido. | Open Subtitles | لقد استطعت ان تبارزني على الجسر انت واحد منا . |
| Puede que uno de los nuestros les informe. | Open Subtitles | ربما واحدا من ثكنتنا يمدهم بالمعلومات, واحد منا ؟ |
| Ese ranger de Texas nos apunta con su pistola... y nosotros lo recibimos como si fuera uno de los nuestros. | Open Subtitles | شرطى عجوز من تكساس يلوح بمسدسه نحونا ونحن نستقبله بالترحاب وكأنه كان واحد منا |
| Tenemos una situación de vida o muerte allá afuera con uno de los nuestros. | Open Subtitles | لدينا مساله حياه او موت لواحد منا يا سيدي |
| - Yo pienso que deberíamos nombrar a unos de los nuestros para el Secretariado .... como Secretario General ¡ | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نعين واحد منا إلى الأمانة كأمين عام |
| Si... pero sugerir que puede ser uno de los nuestros ¿cómo puedes estar seguro? | Open Subtitles | أجل، ولكن أن تفترض أنّه واحد منّا... كيف لك أن تجزم بذلك؟ |
| Oigan, es uno de los nuestros quien está allá abajo, muestren respeto. | Open Subtitles | أنتما، هذا واحدٌ منّا بالأسفل فأظهرا بعضَ الاحترام |
| Para los demás, parece que si es uno de los nuestros, uno pone más interés. | Open Subtitles | يبدو للآخرين بأننا نبذل جهداً أكبر حين يتعلّق الأمر بواحد منّا |
| Vernon, recorre la fila y diles a esos dedos-fáciles que, si ven un culo en el canal, es de los nuestros. | Open Subtitles | فيرنون , اذهب اسفل الخط وقل لهؤلاء الذين يطلقون النار لو وقع نظرهم على ردفين فى القناه فانها لتكون لرجل من رجالنا |
| No es solo un ciudadano americano, también es uno de los nuestros. | Open Subtitles | ليس فقط كونه مواطن أمريكي بل هو أيضًا واحد مننا |
| Bueno, tú y quien sea que te ayudara mataron a once de los nuestros hoy, ¿y para qué? | Open Subtitles | حسنٌ , أنت وأياً كـان من ساعدك قتلتم اليوم 11 من قومنا ولأجل ماذا ؟ |
| Luego llama a algunos de los nuestros. | Open Subtitles | إذن، سنحصل على إثنين من جماعتنا |
| Muchos de los nuestros han pasado su vida entera aquí. | Open Subtitles | العديد من شعبنا قضى كامل حياتهم هنا. |
| ¿Seguro que quieres pactar con alguien que mató a 6 de los nuestros? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين التعامل مع شخص قتل ستّة من عملائنا ؟ |
| Estamos muy contentos por el reciente regreso de uno de los nuestros a nuestro redil de seguridad. | Open Subtitles | نحُن سعداء للغاية بعودة واحدة مِنا حديثًا. عادت لـقطيعنا. |
| Por qué alguno de los nuestros vienen por mi ayuda? | Open Subtitles | لماذا ياتي عدد قليل جدا من نوعنا لمساعدتي ؟ |
| Sabemos de un McBain que mató a uno de los nuestros en Sweetwater. | Open Subtitles | نحن نعرف عن ماك باين. ويروى ان هذا ماك باين قتل رجل من جانبنا في سويتواتر |
| Ordenaré un examen psiquiátrico, que será realizado por uno de los nuestros. | Open Subtitles | سأطلب إجراء إختبار نفسي والذي سيتم عقده بواسطة واحد من أفرادنا |
| El personal sabe nuestra posición sobre los sindicatos: cuidamos de los nuestros. | Open Subtitles | موظفينا يعرفون موقنا تجاه نقابات العمال. نحن نعتني بمن عندنا. |
| Después de todo, ninguno de los nuestros va a cortar la garganta del enemigo... va a ser uno de sus allegados. | Open Subtitles | بعد كل شئ ، إنه ليس جندى من جنودنا هو الذى قطع عنق القائد إنه واحد من الأعداء المرؤوسين و المقربون من القائد |
| Y peor... porque uno de esos terroristas... es uno de los nuestros. | Open Subtitles | وما هو أسوء لان أحد هؤلاء الإرهابيين هو أحد رجالنا |