"de los recursos energéticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • موارد الطاقة
        
    • لموارد الطاقة
        
    • مصادر الطاقة
        
    • لمصادر الطاقة
        
    • بموارد الطاقة
        
    • حسابات الطاقة
        
    Promoción del desarrollo y la utilización de los recursos energéticos en África UN تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا البرنامج الفرعي 3
    Por consiguiente, una de las limitaciones mayores sigue siendo el alto nivel de inversiones de capital necesario para la exploración y explotación de los recursos energéticos. UN ولذلك ظل ارتفاع مستوى الاستثمارات الرأسمالية اللازمة لاستكشاف واستغلال موارد الطاقة يمثل أحد القيود الرئيسية.
    Además, la utilización de los recursos energéticos se ve obstaculizada por la ineficiencia. UN وبالاضافة الى ذلك، يعوق استغلال موارد الطاقة عدم الكفاءة.
    El empleo de los recursos energéticos renovables como combustibles comerciales de importancia por los pequeños Estados insulares en desarrollo depende de la elaboración y la producción comercial de tecnologías apropiadas. UN ويعتمد استعمال تلك الدول لموارد الطاقة المتجددة كوقود تجاري مهم على تنمية التكنولوجيات المناسبة وإنتاجها إنتاجا تجاريا.
    El empleo de los recursos energéticos renovables como combustibles comerciales de importancia por los pequeños Estados insulares en desarrollo depende de la elaboración y la producción comercial de tecnologías apropiadas. UN ويعتمد استعمال تلك الدول لموارد الطاقة المتجددة كوقود تجاري مهم على تنمية التكنولوجيات المناسبة وإنتاجها إنتاجا تجاريا.
    Mi Gobierno concede una gran prioridad al desarrollo de los recursos energéticos. UN وحكومتي تعطي تنمية مصادر الطاقة أولوية عالية.
    Quisiera señalar que a menudo ello genera una falta de entendimiento entre nuestro propio pueblo: durante una crisis energética, estamos destruyendo tanques cuando al mismo tiempo carecemos de los recursos energéticos necesarios para llevar a cabo nuestra campaña de siembra de granos. UN وأشير هنا أن هذا العمل ينتج عنه في أحيان كثيرة عدم تفهم من جانب شعبنا: فنحن نقوم بتدمير دباباتنا، أثناء أزمة الطاقة، في الوقت الذي نفتقر فيه إلى موارد الطاقة اللازمة لتنفيذ حملة زراعة محاصيلنا.
    LA ENERGÍA Y EL DESARROLLO SOSTENIBLE: APROVECHAMIENTO de los recursos energéticos EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN الطاقة والتنمية المستدامة: تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية
    Debido a la ineficiente utilización de los recursos energéticos existe en Rusia un enorme potencial desaprovechado de ahorro de energía. UN وقد خلف القصور في كفاءة استخدام موارد الطاقة في روسيا قصوراً آخر كبيراً في الافادة من امكانيات توفير الطاقة.
    En este sentido, revisten gran interés los problemas modernos relacionados con el transporte de los recursos energéticos a los mercados internacionales. UN ومما له أهمية بالغة في هذا السياق، المشاكل العصرية المتعلقة بنقل موارد الطاقة إلى اﻷسواق الدولية.
    B. Incentivos para el aprovechamiento de los recursos energéticos nacionales UN الحوافز الدافعة إلى تنمية موارد الطاقة الوطنية
    En materia de lucha contra la desertificación, se han realizado varios progresos en lo que se refiere a la planificación y la utilización de los recursos energéticos nacionales. UN في مجال مكافحة التصحر توجد عدة مكاسب في ميدان تخطيط موارد الطاقة الوطنية واستخدامها.
    Es igualmente importante la diversificación de las fuentes de energía y el mayor aprovechamiento de los recursos energéticos locales. UN ومن المهم تنويع مصادر الطاقة مع تحسين استخدام موارد الطاقة المتاحة محليا.
    Al respecto, Turkmenistán promueve la iniciativa que aboga en favor de la existencia de garantías de seguridad en lo que respecta al tránsito sin impedimentos de los recursos energéticos a lo largo de las tuberías internacionales. UN وفي هذا الصدد، تشجع تركمانستان مبادرة الضمانات اﻷمنية والعبور دون عائق لموارد الطاقة في خطوط اﻷنابيب الدولية.
    Adición: desarrollo sostenible de los recursos energéticos en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    A escala subregional y regional, la ordenación sostenible de los recursos energéticos constituye una esfera de cooperación altamente prioritaria. UN وعلى المستويين دون الإقليمي والإقليمي، تشكل الإدارة المستدامة لموارد الطاقة مجال تعاون بالغ الأهمية.
    A escala subregional y regional, la ordenación sostenible de los recursos energéticos constituía una esfera de cooperación altamente prioritaria. UN والإدارة المستدامة لموارد الطاقة مجال ذو أولوية متقدمة للتعاون دون الإقليمي والإقليمي.
    De no ser así, el precio de esas tecnologías el día de mañana emulará los exorbitantes precios de hoy de los recursos energéticos tradicionales. UN فبخلاف ذلك، ستكون أسعار هذه التكنولوجيات غداً مثل الأسعار الباهظة لموارد الطاقة التقليدية اليوم.
    En este contexto, Turkmenistán está a favor del uso mutuamente ventajoso de los recursos energéticos por parte de los exportadores y los consumidores. UN وفي هذا السياق، تؤيد تركمانستان الاستخدام المتبادل الفائدة لموارد الطاقة من جانب المصدرين والمستهلكين على السواء.
    Las actividades principales tienen que ver con el desarrollo, suministro y utilización de los recursos energéticos. UN واﻷنشطة الرئيسية تجرى في مجال تنمية مصادر الطاقة وتوفيرها واستخدامها.
    A fin de asegurar la sostenibilidad de la energía para todos es preciso crear sistemas que sustenten la utilización óptima de los recursos energéticos de forma equitativa y con un propósito social y, que al mismo tiempo, reduzcan su impacto ambiental. UN 6 - ويتضمن تأمين الطاقة المستدامة للجميع تهيئة نظم يكون من شأنها دعم الاستعمال الأمثل لمصادر الطاقة بطريقة منصفة وداعمة اجتماعيا، مع العمل في الوقت ذاته على تقليل أثرها البيئي إلى أدنى حد.
    Centro para el aprovechamiento de los recursos energéticos en pequeña escala (Italia) UN المركز المعني بموارد الطاقة الصغيرة، ايطاليا
    En el plan de subvenciones a la auditoría de los recursos energéticos de Irlanda se prevén subvenciones del 40% a usuarios de energía en los sectores industrial, institucional y comercial para la contratación de consultores encargados de realizar auditorías de los recursos energéticos. UN ويقدم نظام " مِنَح مراجعة حسابات الطاقة " في أيرلندا منحاً تبلغ قيمتها 40 في المائة لمستخدمي الطاقة في القطاعات الصناعية والمؤسسية والتجارية من أجل استئجار مستشارين لمراجعة حسابات الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more