"de los recursos extrapresupuestarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • للموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • اﻷموال الخارجة عن الميزانية
        
    • بالموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • الموارد من خارج الميزانية
        
    • على موارد خارجة عن الميزانية
        
    • موارد من خارج الميزانية
        
    • والموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • خارج عن الميزانية
        
    • الموارد اللازمة من خارج الميزانية
        
    • المتعلقة بالموارد الخارجة
        
    • الأموال من خارج الميزانية
        
    Las conclusiones también apuntan a que la mayor parte de los recursos extrapresupuestarios se utilizan para financiar pocos proyectos operacionales fructíferos. UN كما تشير الاستنتاجات إلى أن معظم الموارد الخارجة عن الميزانية تستخدم لتمويل عدد قليل من المشاريع التنفيذية الناجحة.
    También se observó una reducción de los recursos extrapresupuestarios en esferas prioritarias, en comparación con el bienio anterior. UN ولوحظ أيضا تراجع الموارد الخارجة عن الميزانية في المجالات ذات اﻷولوية، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    También se indican las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios de que probablemente dispondrán las Naciones Unidas en el bienio venidero. UN وتعرض أيضا تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي ترجح أن تتاح للأمم المتحدة في فترة السنتين القادمة.
    La Comisión pide que, en el futuro, en el documento presupuestario se haga una descripción más clara de los recursos extrapresupuestarios. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن الميزانية المقدمة في المستقبل سردا أكثر وضوحا للموارد الخارجة عن الميزانية.
    8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1994-1995 y 1996-1997 por sección del presupuesto por programas UN تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    Informes financieros sobre la utilización de los recursos extrapresupuestarios para el personal directivo superior, los órganos rectores y los donantes; UN ● تقارير مالية بشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية مقدّمة إلى الإدارة العليا والهيئات التشريعية والجهات المانحة؛
    Por tanto, los aumentos previstos de los recursos extrapresupuestarios se dedicarán especialmente a ampliar la capacidad en esos aspectos. UN وبالتالي، فإن الزيادات المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية ستركز على توسيع القدرات في هذه المجالات.
    Análogamente, queda sin aclarar la cuestión de las repercusiones de los recursos extrapresupuestarios sobre las prioridades de los programas. UN وبالمثل، لا تزال مسألة أثر الموارد الخارجة عن الميزانية على اﻷولويات البرنامجية غير واضحة.
    Otras delegaciones declararon que la reducción de los recursos extrapresupuestarios se debería compensar mediante un aumento de los recursos del presupuesto ordinario. UN وذكرت وفود أخرى أنه كان ينبغي التعويض عن الانخفاض في الموارد الخارجة عن الميزانية بزيادة موارد الميزانية العادية.
    El problema se agrava por la insuficiencia del control intergubernamental y administrativo de los recursos extrapresupuestarios. UN وتتفاقم هذه المشكلة بسبب عدم كفاية الرقابة الحكومية الدولية والرقابة اﻹدارية على استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Además, la Asamblea General consideraba que quedaba sin aclarar la cuestión de las repercusiones de los recursos extrapresupuestarios sobre las prioridades de los programas. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن مسألة أثر الموارد الخارجة عن الميزانية على اﻷولويات البرنامجية لا تزال غير واضحة.
    Preocupa en particular a su delegación la disminución de los recursos extrapresupuestarios que se destinan a la CEPA. UN وأعرب عن قلق وفده البالغ من انخفاض الموارد الخارجة عن الميزانية التي تحصل عليها اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Asimismo destacó que un porcentaje cada vez más elevado de los recursos extrapresupuestarios se estaba utilizando para financiar la ejecución de actividades que no eran operacionales. UN كما أشارت إلى أنه يجري استخدام نصيب متزايد من الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل تنفيذ أنشطة ذات طابع غير تنفيذي.
    Resumen de los recursos extrapresupuestarios por programa UN ملخص الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية حسب البرنامج
    La Comisión pide al Secretario General que, a la brevedad posible, proporcione información respecto de las repercusiones de la reforma sobre el nivel y la distribución de los recursos extrapresupuestarios. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يوفر، في أقرب وقت ممكن، معلومات عن اﻵثار المترتبة على اﻹصلاح فيما يتعلق بمستوى وتوزيع الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La Comisión pide que, en el futuro, en el documento presupuestario se haga una descripción más clara de los recursos extrapresupuestarios. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن الميزانية المقدمة في المستقبل سردا أكثر وضوحا للموارد الخارجة عن الميزانية.
    Porcentaje de los recursos extrapresupuestarios en el total UN النسبة المئوية للموارد الخارجة عن الميزانية من المجموع
    8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1994-1995 y 1996-1997 por sección del presupuesto por programas52 UN تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    Cada sección del presupuesto por programas contiene un desglose de los recursos extrapresupuestarios por fuente de financiación y un cuadro en el que se muestran los recursos extrapresupuestarios por principal objeto de gastos, desglosados como gastos correspondientes al bienio anterior y como estimaciones para el bienio en curso y el próximo bienio. UN ويتضمن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية، الى جانب بيان تفصيلي بالموارد الخارجة عن الميزانية حسب مصدر اﻷموال، جدولا يبين الموارد الخارجة عن الميزانية حسب أوجه الانفاق الرئيسية مبينة تفصيلا من حيث النفقات لفترة السنتين السابقة، والتقديرات لفترتي السنتين الجارية والقادمة.
    También se expresó preocupación por el grado de dependencia de los recursos extrapresupuestarios para ejecutar el programa de trabajo ordinario. UN كما أعرب عن القلق إزاء مستوى الاعتماد على الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج العمل العادي.
    Se expresó preocupación por las repercusiones negativas en la aplicación del programa resultantes de su alto grado de dependencia de los recursos extrapresupuestarios. UN 205- وأعرب عن القلق بشأن التأثير السلبي على تنفيذ البرنامج نتيجة لاعتماده بشدة على موارد خارجة عن الميزانية.
    Por tanto, el Programa sigue dependiendo mucho de los recursos extrapresupuestarios aportados por los donantes bilaterales para costear el personal central de apoyo en Ginebra. UN ولذلك ما زال البرنامج يعتمد اعتماداً كبيراً على موارد من خارج الميزانية مقدمة من مانحين ثنائيين من أجل تمويل موظفي الدعم المركزي في جنيف.
    Se alienta a la Secretaría a seguir precisando las funciones del presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios en la financiación del programa de trabajo. UN وتحث الأمانة العامة على مواصلة إيضاح تعريف أدوار الموارد من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية العادية في تمويل برنامج العمل.
    Asimismo, algunos proyectos no se pueden ejecutar debido a la fuerte disminución de los recursos extrapresupuestarios que han sufrido los programas nacionales. UN كما أن عددا من المشاريع لا ينفذ نتيجة للنقص الحاد في تمويل البرامج اﻹقليمية من مصادر خارجة عن الميزانية.
    La disminución proyectada de los recursos extrapresupuestarios en comparación con el bienio anterior obedece a la limitada financiación extrapresupuestaria prevista. UN ويعزى الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية مقارنةً بفترة السنتين السابقة إلى محدودية ما هو متوقع من تمويل خارج عن الميزانية.
    54. La movilización de los recursos extrapresupuestarios necesarios supone una dificultad para la realización de actividades de asistencia técnica. UN 54- ويشكل تعبئة الموارد اللازمة من خارج الميزانية تحدياً أمام تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية.
    Además, los procedimientos de presentación de informes y de rendición de cuentas de los recursos extrapresupuestarios carecen de transparencia; los recursos extrapresupuestarios deberían estar sujetos al mismo nivel de supervisión intergubernamental que se aplica a los recursos del presupuesto ordinario. UN وأضاف أن إجراءات الإبلاغ والمساءلة المتعلقة بالموارد الخارجة على الميزانية، علاوة على ذلك، تفتقر إلى الشفافية؛ وأكد أنه ينبغي إخضاع تلك الموارد لنفس المستوى من الرقابة الحكومية الدولية الذي تخضع له موارد الميزانية العادية.
    8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 2004-2005 y 2006-2007 por sección del presupuesto por programas UN 8 - تقديرات الأموال من خارج الميزانية لفترة السنتين 2006-2007، حسب باب الميزانية البرنامجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more