| Las necesidades correspondientes a esta partida se calculan en 3.165.100 dólares para los servicios de mantenimiento en todas las ubicaciones. | UN | وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ١٠٠ ١٦٥ ٣ دولار. |
| Está previsto que se presten servicios de mantenimiento en todos los emplazamientos. | UN | 38 - ويُتوقع أن تقدَّم خدمات الصيانة في جميع المواقع. |
| Ello plasmó también en un aumento de los costos en concepto de servicios de reforma y renovación y de suministros de mantenimiento en las bases de operaciones. | UN | ونجم عن ذلك أيضا ارتفاع التكاليف المتصلة بخدمات التعديل والتجديد ولوازم الصيانة في مواقع الأفرقة. |
| El crédito estimado de 1.717.600 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, se utilizaría para sufragar los puestos que se indican en el cuadro 9.32. | UN | ٩-٩٧١ سيغطي الاعتماد المقدر بمبلغ ٠٠٦ ٧١٧ ١ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٩-٢٣. |
| a Reasignados. Se solicita un crédito de 1.800.000 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para sufragar las necesidades siguientes: | UN | 55 - يقترح رصد مبلغ قدره 000 800 1 دولار، وهو لا يمثل زيادة عن المستوى السابق، لتغطية الاحتياجات التالية: |
| Los gastos de mantenimiento en los lugares de destino sobre el terreno corren a cargo de las respectivas misiones. | UN | ويتم توفير تكاليف الصيانة في مراكز العمل الميدانية من داخل البعثة المعنية. |
| Sí, vamos a estar haciendo algunos trabajos de mantenimiento en el subterráneo contiguo a su sótano la próxima semana. | Open Subtitles | نعم ، اننا سوف نقوم ببعض أعمال الصيانة في المترو المجاورة إلى الطابق السفلي في الاسبوع المقبل |
| Si podemos llegar a la escotilla de mantenimiento en la parte inferior de la colina, allí y apos; | Open Subtitles | إن تمكنا من الوصول لفتحة الصيانة في أسفل التل |
| Estamos en la sala de mantenimiento, en el lado sur del garaje. | Open Subtitles | نحن في غرفة الصيانة, في الجانب الجنوبي من المرآب. |
| No se puede tercerizar los servicios de mantenimiento en solo diez meses. | Open Subtitles | لكن لا يمكن الاستعانة بالتمويل الخارجي.. في خدمات الصيانة في غضون عشرة أشهر. هذا مستحيل. |
| 305. Después de finalizar el período de mantenimiento en septiembre de 1990, no se permitió a National reexporta sus equipos y bienes fuera del Iraq. | UN | 305- وبعد أن انتهت فترة الصيانة في أيلول/سبتمبر 1990، لم يُسمح لشركة ناشيونال بإعادة تصدير معداتها وأصولها من العراق. |
| 170. De conformidad con el primer contrato, las partes acordaron posteriormente que la Grover también proporcionaría servicios de mantenimiento en la refinería de Daura de Bagdad. | UN | 170- ووفقاً للعقد الأول، وافق الطرفان فيما بعد على أن تقدم شركة Grover أيضاً خدمات الصيانة في مصفاة الدورة في بغداد. |
| Reclasificación de un puesto de auxiliar de locales del Servicio Móvil al cuadro de servicios generales de contratación nacional; 2 puestos de auxiliar de administración de locales para prestar servicios de mantenimiento en instalaciones de la Misión | UN | وظيفة مساعد أماكن إقامة أُعيد تصنيفها من الخدمة الميدانية إلى الخدمة العامة الوطنية، وظيفتان لمساعد إدارة المرافق لتقديم خدمات الصيانة في مرافق البعثة |
| Se necesitará un crédito de 202.500 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para: | UN | ٩١-٦٣ مطلوب رصد اعتماد مقدر بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٢ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، من أجل: |
| Debe aclararse si el acuerdo entre las Naciones Unidas y las autoridades de Suiza incluye la suma de 930.000 dólares que se propone para los gastos de mantenimiento en el bienio 1998-1999. | UN | وطلبت توضيح ما إن كان الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والسلطات السويسرية يشمل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف الصيانة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وهو ٠٠٠ ٠٩٣ دولار. |
| A.27B.3 Los créditos necesarios de 14.800 dólares a nivel de mantenimiento en valores reales permitirán sufragar los gastos de contratación de los expertos externos que se necesiten. | UN | ألف27 باء - 3 سيغطي الاعتماد البالغ قدره 800 14 دولار الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق تكلفة الاستعانة بخبرة خارجية متخصصة. |
| En 2013 se inauguró una importante carretera de circunvalación en Gran Caimán y 99 caminos de distrito fueron objeto de mantenimiento en todo el Territorio. | UN | وفي عام 2013، افتتحت في كايمان الكبرى طريق شريانية رئيسية وأجريت أعمال صيانة في 99 طريقا فرعية في كامل أنحاء الإقليم. |
| A las 22:33, dos técnicos entraron en la sala de control... para hacer un poco de mantenimiento en las líneas telefónicas. | Open Subtitles | في 22: 33، اثنين من الفنيين دخلا غرفة التحكم للقيام ببعض أعمال الصيانة على خطوط الهاتف |
| Se estima que sería necesario un crédito de 16.700 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para sufragar los gastos relativos a las atenciones sociales. | UN | ٩-٤٧١ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٦١ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف المهام الرسمية. |
| Una lancha de patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel realizó tareas de mantenimiento en varias boyas. | UN | وأجرى زورق دورية تابع لجيش الدفاع الإسرائيلي أعمال صيانة على عدد من العوّامات. |
| Durante el período del informe actual han recibido servicios de mantenimiento en el aeropuerto de Nyala aeronaves de este tipo. | UN | وخلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير، شوهدت طائرات من هذا النوع وهي تخضع للصيانة في مطار نيالا. |