"de mantenimiento en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصيانة في
        
    • ﻻ يمثل
        
    • والذي ﻻ
        
    • وهو ﻻ
        
    • الذي لا يمثل
        
    • صيانة في
        
    • الصيانة على
        
    • ﻻ تمثل تغييرا
        
    • صيانة على
        
    • التي ﻻ تمثل
        
    • والتي ﻻ تمثل
        
    • للصيانة في
        
    Las necesidades correspondientes a esta partida se calculan en 3.165.100 dólares para los servicios de mantenimiento en todas las ubicaciones. UN وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ١٠٠ ١٦٥ ٣ دولار.
    Está previsto que se presten servicios de mantenimiento en todos los emplazamientos. UN 38 - ويُتوقع أن تقدَّم خدمات الصيانة في جميع المواقع.
    Ello plasmó también en un aumento de los costos en concepto de servicios de reforma y renovación y de suministros de mantenimiento en las bases de operaciones. UN ونجم عن ذلك أيضا ارتفاع التكاليف المتصلة بخدمات التعديل والتجديد ولوازم الصيانة في مواقع الأفرقة.
    El crédito estimado de 1.717.600 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, se utilizaría para sufragar los puestos que se indican en el cuadro 9.32. UN ٩-٩٧١ سيغطي الاعتماد المقدر بمبلغ ٠٠٦ ٧١٧ ١ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٩-٢٣.
    a Reasignados. Se solicita un crédito de 1.800.000 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para sufragar las necesidades siguientes: UN 55 - يقترح رصد مبلغ قدره 000 800 1 دولار، وهو لا يمثل زيادة عن المستوى السابق، لتغطية الاحتياجات التالية:
    Los gastos de mantenimiento en los lugares de destino sobre el terreno corren a cargo de las respectivas misiones. UN ويتم توفير تكاليف الصيانة في مراكز العمل الميدانية من داخل البعثة المعنية.
    Sí, vamos a estar haciendo algunos trabajos de mantenimiento en el subterráneo contiguo a su sótano la próxima semana. Open Subtitles نعم ، اننا سوف نقوم ببعض أعمال الصيانة في المترو المجاورة إلى الطابق السفلي في الاسبوع المقبل
    Si podemos llegar a la escotilla de mantenimiento en la parte inferior de la colina, allí y apos; Open Subtitles إن تمكنا من الوصول لفتحة الصيانة في أسفل التل
    Estamos en la sala de mantenimiento, en el lado sur del garaje. Open Subtitles نحن في غرفة الصيانة, في الجانب الجنوبي من المرآب.
    No se puede tercerizar los servicios de mantenimiento en solo diez meses. Open Subtitles لكن لا يمكن الاستعانة بالتمويل الخارجي.. في خدمات الصيانة في غضون عشرة أشهر. هذا مستحيل.
    305. Después de finalizar el período de mantenimiento en septiembre de 1990, no se permitió a National reexporta sus equipos y bienes fuera del Iraq. UN 305- وبعد أن انتهت فترة الصيانة في أيلول/سبتمبر 1990، لم يُسمح لشركة ناشيونال بإعادة تصدير معداتها وأصولها من العراق.
    170. De conformidad con el primer contrato, las partes acordaron posteriormente que la Grover también proporcionaría servicios de mantenimiento en la refinería de Daura de Bagdad. UN 170- ووفقاً للعقد الأول، وافق الطرفان فيما بعد على أن تقدم شركة Grover أيضاً خدمات الصيانة في مصفاة الدورة في بغداد.
    Reclasificación de un puesto de auxiliar de locales del Servicio Móvil al cuadro de servicios generales de contratación nacional; 2 puestos de auxiliar de administración de locales para prestar servicios de mantenimiento en instalaciones de la Misión UN وظيفة مساعد أماكن إقامة أُعيد تصنيفها من الخدمة الميدانية إلى الخدمة العامة الوطنية، وظيفتان لمساعد إدارة المرافق لتقديم خدمات الصيانة في مرافق البعثة
    Se necesitará un crédito de 202.500 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para: UN ٩١-٦٣ مطلوب رصد اعتماد مقدر بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٢ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، من أجل:
    Debe aclararse si el acuerdo entre las Naciones Unidas y las autoridades de Suiza incluye la suma de 930.000 dólares que se propone para los gastos de mantenimiento en el bienio 1998-1999. UN وطلبت توضيح ما إن كان الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والسلطات السويسرية يشمل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف الصيانة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وهو ٠٠٠ ٠٩٣ دولار.
    A.27B.3 Los créditos necesarios de 14.800 dólares a nivel de mantenimiento en valores reales permitirán sufragar los gastos de contratación de los expertos externos que se necesiten. UN ألف27 باء - 3 سيغطي الاعتماد البالغ قدره 800 14 دولار الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق تكلفة الاستعانة بخبرة خارجية متخصصة.
    En 2013 se inauguró una importante carretera de circunvalación en Gran Caimán y 99 caminos de distrito fueron objeto de mantenimiento en todo el Territorio. UN وفي عام 2013، افتتحت في كايمان الكبرى طريق شريانية رئيسية وأجريت أعمال صيانة في 99 طريقا فرعية في كامل أنحاء الإقليم.
    A las 22:33, dos técnicos entraron en la sala de control... para hacer un poco de mantenimiento en las líneas telefónicas. Open Subtitles في 22: 33، اثنين من الفنيين دخلا غرفة التحكم للقيام ببعض أعمال الصيانة على خطوط الهاتف
    Se estima que sería necesario un crédito de 16.700 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para sufragar los gastos relativos a las atenciones sociales. UN ٩-٤٧١ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٦١ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف المهام الرسمية.
    Una lancha de patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel realizó tareas de mantenimiento en varias boyas. UN وأجرى زورق دورية تابع لجيش الدفاع الإسرائيلي أعمال صيانة على عدد من العوّامات.
    Durante el período del informe actual han recibido servicios de mantenimiento en el aeropuerto de Nyala aeronaves de este tipo. UN وخلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير، شوهدت طائرات من هذا النوع وهي تخضع للصيانة في مطار نيالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more