| Falta de definición de funciones, responsabilidades y procesos relativos al cierre de fin de mes | UN | عدم تحديد الأدوار والمسؤوليات والعمليات الإجرائية فيما يتعلق بإقفال الحسابات في نهاية الشهر |
| Es como gastarse todo el dinero en los primeros dieciocho días y luego necesitar un crédito para llegar a fin de mes. | TED | إنه بمثل أن تنفق كل أموالك في اليوم الثامن عشر من الشهر وبعدها ستحتاج للتدين من البنك لبقية الوقت. |
| Intercambio turnos con Cora así que si me tomo el Domingo, tendré un fin de semana largo a fin de mes. | Open Subtitles | جيد. لقد بادلت ورديتي مع كورا لذا لو أخذت الأحد, سيكون عندي ثلاث أيام عطلة في نهاية الشهر. |
| Así que lo más probable es que... las primeras dosis del inhibidor se dispensaran a finales de mes. | Open Subtitles | لذا فمن المحتمل أنهم أعطوهم الجرعات الأولى من العقار في وقت ما قرابه نهاية الشهر |
| Las facturas correspondientes a estos servicios se enviarán a los delegados y a las delegaciones a final de mes. | UN | وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة. |
| El directorio está respirándome encima y dicen que tengo que hacerlo para fin de mes. | Open Subtitles | الشركة تضغط عليَّ جداً و يقولون أنه يجب الانتهاء من ذلك آخر الشهر.. |
| Así que probablemente no vas a tener un cheque hasta finales de mes. | Open Subtitles | إنها بعد كل أسبوع فربما لن تحصل عليه إلا بنهاية الشهر |
| Bueno, esto te alcanzará hasta mediados de mes, y un poquito más también. | Open Subtitles | اذا ، فهذا سيكفيك لمنتصف الشهر و ابعد من هذا قليلا |
| De lo que estamos hablando es que solamente tenemos suficiente sangre para sostener nuestra poblacion hasta el fin de mes. | Open Subtitles | ما نتحدث عنه هو فقط وجود ما يكفي من الدم للحفاظ على سكّاننا حتى نهاية الشهر الجاري |
| Ahora bien, recibieron el aviso final y al vencer, el banco sólo podrá darles hasta fin de mes. | Open Subtitles | لقد تلقيتم إشعاركم النهائي. وعندما يحدث هذا يمكن للبنك ان يعطيكم حتى نهاية الشهر فقط. |
| Porque el martes fue primero de mes, cuando llegan los cheques del gobierno. | Open Subtitles | لأن الثلاثاء أول أيام الشهر ذلك حينما تسلم الحكومة المرتب الشهري |
| Sí, pero tengo que estar de vuelta en Georgetown a final de mes. | Open Subtitles | نعم لكن علي العودة الى مدينه جورج تاون على نهاية الشهر |
| Pagué la electricidad hasta fin de mes, así que disfrútala mientras puedas. | Open Subtitles | سددت فاتوة الكهرباء لنهاية الشهر لذا تمتع بهذا قدر الإمكان |
| Mi querida amiga, cuán ansiosa debes estar de volver a casa a final de mes. | Open Subtitles | صديقتي العزيزة كم من الممكن ان تكوني قلقه لتعودي للوطن في نهاية الشهر |
| Actualmente se están manteniendo intensas negociaciones con las partes a fin de facilitar la constitución del Gobierno de transición a fin de mes. | UN | ويجري حاليا عقد مباحثات مكثفة مع الطرفين بهدف تيسير تنصيب الحكومة الانتقالية بحلول نهاية الشهر. |
| Está previsto que Kalkiliya, Belén y Ramallah pasen a control palestino a finales de mes. | UN | ومن المتوقع أن تصبح قلقيلية وبيت لحم ورام الله تحت السيطرة الفلسطينية بنهاية الشهر الحالي. |
| Se están preparando centros de despliegue al sur de Kivu y se espera que estén listos a finales de mes. | UN | ويجري حاليا إعداد مواقع الوزع في جنوب كيفو ويتوقع أن تكون جاهزة بحلول نهاية الشهر. |
| A su juicio, antes de decidir si estas misiones deberían financiarse mediante recursos adicionales o dentro de los límites de los recursos existentes habrá que esperar a que el Secretario General presente su nuevo informe actualizado sobre el presupuesto a fines de mes. | UN | وفي رأيه، ينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريره الجديد المستكمل عن الميزانية في نهاية الشهر قبل أن تقرر ما إذا كان يلزم تمويل هاتين البعثتين من موارد اضافية أو من الموارد القائمة. |
| Las facturas correspon-dientes a estos servicios se envían a los delegados y a las delegaciones poco después de fin de mes. | UN | و ترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة الى الوفود والى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة. |
| Esto quiere decir que, en teoría, las existencias pueden ir desde un volumen nulo hasta la capacidad plena de mes a mes. | UN | وهذا معناه من الناحية النظرية أن المخزون قد يتفاوت ما بين الفارغ والممتلئ بكامل طاقته من شهر إلى آخر. |
| Pero tienes que llegar a fin de mes. | Open Subtitles | لذا عليك عمل بعض الأشياء لتدبير أمور المعيشة. |
| Están tan mal... tuvieron que rentar su casa para poder llegar a fín de mes. | Open Subtitles | ما حصلت عليه هو سيئا للغاية ، لقد كان علي أن أستأجر خارج منزلهم فقط لتغطية نفقاتهم. |
| Bueno, eso definitivamente le hubiera dado dinero para llegar a fin de mes. | Open Subtitles | حسناً، هذا بالتأكيد سيكون قد أعطاه الأموال اللازمة لتغطية نفقاته |
| A veces no puedo ni llegar a final de mes con la pensión. | Open Subtitles | في بعضِ الأحيان، (سامانثا) تطلقُ وابلاً من الأسئلة لو أخذتُ (كيفين) الصغير |
| ¿Sabe Robert los trapicheos que hacías para poder llegar a fin de mes? | Open Subtitles | هل يعرف روبرت إنك اعتدت على خداعه لتلبية إحتياجاتهم ؟ |