"de nosotros en" - Translation from Spanish to Arabic

    • منا في
        
    • لنا في
        
    Tenemos una opción. Cada uno de nosotros en esta aúla, tenemos la opción de qué clase de diferencia queremos hacer. TED لدينا خيارا. كل واحد منا في هذه الحجرة، لدينا خيارا بالنسبة لنوع التغيير الذي نرغب في عمله.
    Algunos de nosotros en las posiciones correctas, y podríamos alimentarnos todos los días. Open Subtitles القليل منا في الأماكن المناسبة ويمكننا ان نتغذى هنا كل يوم
    Admitamos que también nos corresponde a muchos de nosotros, en el tercer mundo, parte de esa culpa. UN والحق يقال إن جزءا من اللوم لا بد أن يتحمله كثيرون منا في العالم الثالث.
    El tema que tenemos ante nosotros es una cuestión intersectorial que afecta a muchos de nosotros en esta Asamblea. UN إن الموضوع المعروض علينا قضية مشتركة لها علاقة بالكثيرين منا في هذه القاعة.
    Beso esa foto de nosotros en la feria estatal cada noche Open Subtitles كل ليلة اقبل صورتنا التي اخذت لنا في معرض الولاية
    Muchos de nosotros en Indonesia hemos esperado toda nuestra vida para ser testigos de este acontecimiento histórico: nuestro pueblo, por fin, está tomando su destino en sus manos. UN لقد انتظر الكثير منا في إندونيسيا طوال حياتهم ليشهدوا هذا الحدث التاريخي، أي نهضة شعبنا أخيرا ليتولى بنفسه زمام مصيره.
    Supongo que ustedes saben lo que habría significado para muchos de nosotros en esos años cobrar conciencia de que el mundo escucha. UN وأظن أنكم تعلمون ما كان سيعني ذلك بالنسبة للكثيرين منا في تلك الأعوام لو علمنا أن العالم يستمع.
    Para muchos de nosotros en los países menos adelantados, los criterios son demasiado rigurosos y, a veces, van más allá de nuestra capacidad. UN والعديد منا في أقل البلدان نموا وجد المعايير شديدة الصرامة، وفي بعض الأحيان، تتعدى حدود قدرتنا.
    La menor accesibilidad amenaza la seguridad social, realidad cotidiana para muchos de nosotros en todo el mundo. UN وانخفاض إمكانية الحصول عليها يهدد الأمن الاجتماعي، وواقع يومي بالنسبة للكثيرين منا في جميع أنحاء العالم.
    Ninguno de nosotros en 1981 podríamos haber previsto la tragedia que se desencadenaría. UN ما من أحد منا في عام 1981 كان بوسعه التنبؤ بالمأساة التالية.
    Hace unos años, un grupo de nosotros en Canadá decidimos que estábamos llegando a un límite de lo que podíamos lograr en nuestros diversos silos. TED قبل بضع سنوات، أدركت مجموعة منا في كندا أننا قد بلغنا حدنا فيما يمكن إنجازه داخل صوامعنا.
    Hubo una gran protesta. Muchos de nosotros en esta sala tomamos parte en la protesta de diferentes formas. TED كان هناك احتجاج واسع النطاق. الكثير منا في هذه القاعة شارك في هذه المظاهرة بأشكال مختلفة.
    Pero muchos de nosotros en esa sala sabemos que en realidad no funciona así. TED لكن بالنسبة للكثيرين منا في هذه الغرفة، نعرف بأن الأمر لا يتم بهذه الطريقة حقًا.
    ¿Pensaste que podrías esconderte de nosotros en el bosque? Open Subtitles اكنت تعتقد بانه يمكنك الاختفاء منا في الغابة ؟
    Había más de 40.000 de nosotros en Angola... entrenando para volver a casa y liberar a nuestro país. Open Subtitles هنا انتهى اربعون الف منا في انجولا تدربوا وعادوا الى الوطن لتحريره
    Aun no... pero podría sucedernos a cualquiera de nosotros en cualquier momento. Open Subtitles ليس بعد لكنه قد يحدث لأي منا في أي وقت
    Zobelle ha intentado matar a dos de nosotros en las últimas 12 horas! Open Subtitles حاول " زوبيل " قتل اثنين منا في آخر 12 ساعة
    Nadie se acerca a 10 pies de nosotros en los últimos 15 minutos. Open Subtitles لم يقترب اي احد منا في آخر خمسة عشرة دقيقة
    Tal vez dejen alguno de nosotros en una granja o... Open Subtitles اللعنة , ربما سيبقون علي القليل منا في المزارع أو..
    Van a ser la encarnación total de nosotros en el aspecto y la personalidad que hará que mantengamos la misma química del grupo y evitaremos bajar el éxito. Open Subtitles هم سيكونوا التجسد الكامل لنا في المظهر والشخصية لكي نبقى نفس تجانس المجموعة ونتجنب التحول
    ¿Por qué no te unes al resto de nosotros en el siglo XXI? Open Subtitles لمَّ لا تنضم لنا في القرن الواحد والعشرون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more