"de obligar a una persona" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجبار شخص
        
    • إكراه شخص
        
    c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    iii) Con el propósito de obligar a una persona natural o jurídica, una organización internacional o un Estado a realizar o abstenerse de realizar algún acto. UN ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بفعل ما أو الامتناع عن القيام به؛
    c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    :: Amenazar con poner en peligro la seguridad de la navegación de un buque mediante la comisión de alguno de los actos descritos más arriba con el objetivo de obligar a una persona a realizar o dejar de realizar algún otro acto. UN :: التهديد بتعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر عن طريق القيام بأي فعل من الأفعال المذكورة أعلاه بقصد إجبار شخص على القيام أو عدم القيام بأي فعل آخر.
    c) Una amenaza de tal atentado con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto: UN )ج( التهديد بارتكاب أي هجوم من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل أو الامتناع عنه؛
    ii) Cometer cualesquiera de los delitos enunciados en los incisos a) o b) con objeto de obligar a una persona física o jurídica, a una organización internacional o a un Estado a cometer un acto o a abstenerse de realizarlo. UN ' ٢ ' بارتكاب جريمة ورد وصفها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( من أجل إجبار شخص طبيعي أو اعتباري أو منظمـة دوليـة أو دولـة على القيـام بعمـل معين أو الامتناع عن القيام به.
    2. El que, con la intención de obligar a una persona jurídica, una organización internacional o un Estado a realizar o dejar de realizar un acto determinado, amenace con poner en peligro o dañar la vida humana o bienes de valor considerable mediante la utilización de la fuerza nuclear u otros medios de exterminio en masa será condenado a privación de libertad por un mínimo de un año. UN " 2 - يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن سنة واحدة أي شخص يعمد، بقصد إجبار شخص قانوني أو منظمة دولية على القيام بعمل محدد أو الامتناع عن القيام به، إلى التهديد بتعريض الحياة الإنسانية أو الممتلكات ذات القيمة العالية للخطر أو الضرر باستخدام القوة النووية أو وسائل القتل الجماعي الأخرى.
    ii) Cometer uno de los delitos mencionados en el apartado b) a fin de obligar a una persona física o jurídica, a una organización internacional o a un Estado a hacer algo o a abstenerse de hacer algo; UN ' 2 ' ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في الفقرة (ب) بهدف إجبار شخص مادي أو اعتباري أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    b) Con la intención de infundir temor a los ciudadanos, o a parte de ellos, con respecto a su seguridad, incluida la de carácter económico, o de obligar a una persona, una entidad pública o una organización interna o internacional a realizar o abstenerse de realizar un acto, con independencia de que dicha persona, entidad u organización se encuentre o no en el Canadá, y UN (ب) يُرتكب كلياً أو جزئياً بغرض تخويف الجمهور، أو شريحة معينة من الجمهور، فيما يخص أمنها، بما في ذلك الأمن الاقتصادي، أو إجبار شخص أو حكومة أو منظمة محلية أو دولية على القيام بأي عمل، أو الإحجام عن القيام به، سواء كان ذلك الجمهور أو الشخص أو الحكومة أو المنظمة داخل أو خارج كندا، و
    i) Amenazar con poner en peligro la seguridad de la navegación de un buque mediante la comisión de cualquiera de los actos mencionados en otros apartados del presente párrafo, con el objetivo de obligar a una persona a realizar o dejar de realizar algún acto; UN (ط) القيام، بقصد إجبار شخص على القيام أو عدم القيام بأي فعل، بالتهديد بتعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر عن طريق ارتكاب أي فعل من الأفعال المذكورة في سائر أجزاء هذا البند؛
    c) Amenace con cometer, formulando o no una condición, de conformidad con la legislación interna, con ánimo de obligar a una persona física o jurídica a ejecutar un acto o a abstenerse de ejecutarlo, cualquiera de los delitos enunciados en los apartados b) y c) del párrafo 1, si la amenaza puede poner en peligro la seguridad de la plataforma fija de que se trate. UN )ج( هدد، بشرط أو بدون شرط، كما هو منصوص عليه في القانون الوطني، بغرض إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على فعل أو الامتناع عن فعل، لارتكاب أي من الجنايات المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين )ب( و)ج( من الفقرة ١ اذا كان من المرجح أن يفضي هذا التهديد الى تعريض سلامة المنصة الثابتة للخطر.
    “Los actos que representen una imposición mediante la amenaza, el uso de violencia o mediante cualquier otra forma de intimidación, a fin de obligar a una persona natural o jurídica a entregar o transferir dichos materiales, fuentes, sustancias, instalaciones o dispositivos, o sus componentes o los objetos de los cuales forman parte.” UN " اﻷفعال التي تشكل إجبارا عن طريق التهديد أو استعمال العنف أو بأي شكل من أشكال الترويع، بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على تسليم أو نقل تلك المواد أو الموارد أو المخزونات أو المنشآت أو اﻷجهزة أو عناصرها أو اﻷشياء التي تشكل هي جزءا منها " .
    c) Para amenazar con matar o causar lesiones graves [a la población], o dañar gravemente la salud de una persona [la salud pública], o causar daños graves en las cosas o en el medio ambiente con la finalidad de obligar a una persona natural o jurídica, a una organización internacional o a un Estado a hacer algo o abstenerse de hacer algo. UN )ج( للتهديد بإزهاق روح شخص ما أو بإحداث إصابات بدنية خطيرة به ]بين عامة الجمهور[، أو اﻹضرار بصورة بالغة بصحته ]بالصحة العامة[، أو إلحاق ضرر جسيم بالممتلكات أو البيئة بغية إجبار شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية، أو دولة على القيام بأي فعل أو الامتناع عنه.
    iii) Con el propósito de obligar a una persona natural o jurídica, una organización internacional o un Estado a realizar o abstenerse de realizar algún acto. UN ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بفعل ما أو الامتناع عن القيام به؛
    iii) Con el propósito de obligar a una persona natural o jurídica, una organización internacional o un Estado a realizar o abstenerse de realizar algún acto. UN ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more