"de onda corta" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الموجات القصيرة
        
    • على الموجة القصيرة
        
    • موجات قصيرة
        
    • على موجة قصيرة
        
    • قصير الموجة
        
    Esto incluirá transmisiones de onda corta, AM/FM y distribución por satélite para la retransmisión. UN وسيشمل ذلك التوزيع على الموجات القصيرة وذات التضمين السعوي والتضمين الترددي والتوزيع بواسطة السواتل ﻹعادة البث اﻹذاعي.
    Además, se pusieron en funcionamiento 21 transmisores de frecuencia modulada, 2 transmisores de frecuencia modulada móviles y 2 transmisores de onda corta, como apoyo a las campañas de información pública UN علاوة على ذلك، تم تشغيل 21 جهاز إرسال على الموجات المتوسطة وجهازين متنقلين للإرسال على الموجات المتوسطة وجهازين للإرسال على الموجات القصيرة لدعم حملات الإعلام
    Se han contratado servicios de onda corta para las zonas rurales y se están realizando pruebas de frecuencias. UN وتم التعاقد للبث على الموجات القصيرة في المناطق الريفية ويجري حاليا اختبار الترددات.
    Dígame todo lo que sabe acerca de transmisiones de radio de onda corta. Open Subtitles إذاً أخبرني كل شيء تعرفه بخصوص نشرة الراديو على الموجة القصيرة
    Se habían concertado acuerdos con varias empresas de distribución de comunicaciones para que emitieran transmisiones de onda corta a África y el Oriente Medio en tres idiomas: árabe, francés e inglés. UN واتخذت الترتيبات اللازمة مع بعض موزعي خدمات الاتصالات من أجل تأمين عمليات الإرسال على الموجة القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط باللغات الثلاث التالية: الانكليزية والعربية والفرنسية.
    2 horas diarias de programas en radio de onda corta complementados por programas nocturnos de 1 hora UN مواضيع مختارة يوميا برامج إذاعية على الموجات القصيرة مدتها ساعتان تكملها برامج ليلية
    Veré si puedo captar algo en el radio de onda corta, ¿bueno? Open Subtitles سأرى ما يمكن ان التقطة على الموجات القصيرة
    El Departamento de Información ha proporcionado programas a las pocas emisoras de radio locales que pueden funcionar y a las emisoras de radio de onda corta cuyas emisiones llegan a Haití. UN وقدمت إدارة شؤون اﻹعلام برامج إلى محطات اﻹذاعة المحلية القليلة جدا والقادرة على العمل وإلى محطات اﻹذاعة على الموجات القصيرة التي تصل هايتي.
    El Departamento celebra en la actualidad consultas con importantes radiodifusoras europeas de onda corta para estudiar la posibilidad de adquirir espacio radiofónico para un plan de emisiones diarias multilingües de la Radio de las Naciones Unidas. UN وتعمل اﻹدارة حاليا بالتشاور مع المحطات اﻷوروبية الرئيسية للبث على الموجات القصيرة لاستكشاف إمكانية الحصول على وقت منتظم للبث حسب جدول زمني للبث اليومي المتعدد اللغات ﻹذاعة اﻷمم المتحدة.
    La suma de 201.100 dólares serviría para sufragar el alquiler de instalaciones de producción radiofónica y de vídeo para proporcionar nuevos programas a organizaciones radiofónicas de onda corta y programas locales y suscripciones a servicios de agencias de noticias. UN وستغطي هذه الخدمات استئجار الخطوط السمعية والبصرية لتقديم البرامج اﻹخبارية الى المؤسسات اﻹذاعية للبث على الموجات القصيرة والبث المحلي والاشتراكات في خدمات وكالات اﻷنباء.
    La suma de 201.100 dólares serviría para sufragar el alquiler de instalaciones de producción radiofónica y de vídeo para proporcionar nuevos programas a organizaciones radiofónicas de onda corta y programas locales y suscripciones a servicios de agencias de noticias. UN وستغطي هذه الخدمات استئجار الخطوط السمعية والبصرية لتقديم البرامج اﻹخبارية الى المؤسسات اﻹذاعية للبث على الموجات القصيرة والبث المحلي والاشتراكات في خدمات وكالات اﻷنباء.
    Se han hecho ahorros sustanciales utilizando, siempre que ha sido factible, dispositivos de transmisión de datos por radio de onda corta en lugar de terminales móviles de transmisión por satélite. UN وقد تحققت وفورات كبيرة باستخدام الوصلات الذاتية لتناقل البيانات لاسلكيا على الموجات القصيرة بدلا من المحطات الطرفية الساتلية المتنقلة، كلما كان ذلك ممكنا.
    Los líderes tradicionales de las emisiones de onda corta han reconocido el poder de divulgación y el impacto de estas radioemisoras en los públicos locales. UN وقد أدركت الجهات الرئيسية التقليدية للبث اﻹذاعي على الموجات القصيرة جسامة انتشار هذه المحطات اﻹذاعية وتأثيرها الجماعي على الجماهير المحلية في جميع أنحاء العالم.
    Transmisores de onda corta, 30 kw UN جهاز إرسال على الموجات القصيرة - 30 كيلواط
    Se han añadido transmisiones de onda corta para llegar a las partes más aisladas del país, y está previsto abrir dentro de poco estudios en otros lugares. UN وأضيف الإرسال على الموجة القصيرة لتغطية الأنحاء المنعزلة من البلد، ومن المقرر افتتاح استوديوهات في أماكن أخرى عما قريب.
    La comunicación por radio es posible mediante transmisiones de onda corta. UN ومن الممكن الاتصال بالراديو عن طريق الإرسال على الموجة القصيرة.
    Por tanto, la recepción quedó limitada a la radio por Internet y a emisiones diarias de onda corta de tres horas de duración transmitidas por una empresa externa UN وبالتالي، كان الاستقبال في الشمال ينحصر في البث الدفقي على الشبكة وفي البث لمدة 3 ساعات يوميا على الموجة القصيرة من قبل شركة خارجية
    Tengo radio de onda corta. Open Subtitles حصلت على الموجة القصيرة انا لا اعرف من اين حتحصل علي مكالمة
    49. Varias delegaciones mencionaron su interés en la posibilidad de que las Naciones Unidas dispusieran de su propia estación de transmisión de onda corta. UN ٤٩ - وأبدت عدة وفود اهتمامها بإمكانية أن تكون لﻷمم المتحدة محطتها الخاصة بها لﻹذاعة على الموجة القصيرة.
    Las ondas de radio tienen una longitud de onda larga, mientras que los rayos X tienen una longitud de onda corta. TED موجات الراديو لها موجات طويلة، بينما موجات اكس هي موجات قصيرة.
    Se siguen haciendo transmisiones bisemanales de onda corta por Radio MINUEE y transmisiones semanales por Radio Eritrea. UN وتواصل إذاعة البعثة لبثها مرة كل أسبوعين على موجة قصيرة وبثها الأسبوعي على إذاعة إريتريا.
    Esa es una radio de onda corta. Es un glorioso walkie-talkie. Open Subtitles هذا جهاز لاسلكي قصير الموجة إنه جهاز إرسال محسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more