"de operaciones de paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمليات السلام
        
    • لعمليات السلام
        
    • الخاصة بعمليات السلام
        
    • عمليات سلام
        
    • على عمليات حفظ السلام
        
    Espero que el Consejo de Seguridad lo tenga en cuenta cuando examine los mandatos de Operaciones de Paz en esta región aquejada de tantos problemas. UN وآمل أن يأخذ مجلس الأمن هذا في الاعتبار لدى نظره في ولايات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في هذه المنطقة المضطربة.
    En ese informe se presentan propuestas prácticas para mejorar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas en materia de Operaciones de Paz. UN وهذا التقرير يقدم اقتراحات عملية لتعزيز قــدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع في مجال عمليات السلام.
    Igualmente útiles fueron las aportaciones de ex jefes de Operaciones de Paz y comandantes de fuerzas, académicos y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN كما لقينا مساعدة بنفس القدر من جانب رؤساء عمليات السلام وقادة القوات والأكاديميين وممثلي المنظمات الحكومية الدولية.
    La Intranet de Operaciones de Paz UN الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام
    Ello significa formar capacidades regionales de Operaciones de Paz permanentes y listas para desplegarse. UN وهذا يعني تشكيل قدرات إقليمية دائمة، مستعدة للانتشار لعمليات السلام.
    iii) El número de modelos de apoyo que se usan en apoyo de Operaciones de Paz UN ' 3` عدد نماذج الدعم المستخدمة في دعم عمليات السلام
    También he conferido más atribuciones a mis representantes especiales y he instituido un sistema de Operaciones de Paz integradas. UN وقمت أيضا بتخويل ممثلي الخاصين سلطة أكبر وإرساء نظام من عمليات السلام المتكاملة.
    iii) El número de modelos de apoyo aplicables y eficaces que se usan en apoyo de Operaciones de Paz UN ' 3` عدد قابل للتطبيق وفعال من نماذج الدعم المستخدمة في دعم عمليات السلام
    No es únicamente el número de Operaciones de Paz en todo el mundo lo que va en aumento, sino también la complejidad de las tareas que se llevan a cabo en dichas operaciones. UN فالتوسع الذي تشهده عمليات السلام في أنحاء العالم لا يقتصر على عددها، وإنما يمتد أيضا إلى نطاق مهامها.
    iii) El número de modelos de apoyo aplicables y eficaces que se usan en apoyo de Operaciones de Paz UN ' 3` عدد من نماذج الدعم القابلة للتطبيق والفعالة المستخدمة في دعم عمليات السلام
    A ese respecto, su delegación se congratula por la Iniciativa Mundial de Operaciones de Paz adoptada por los Estados Unidos de América, que consolidará los esfuerzos de la comunidad internacional por mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وذكر في هذا الصدد أن وفده يثني على مبادرة عمليات السلام العالمية التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية والتي من شأنها أن تعزز جهود المجتمع الدولي في سبيل الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Los Representantes Especiales del Secretario General informarán al Secretario General por conducto del Departamento de Operaciones de Paz. UN وسيكون الممثلون الخاصون للأمين العام مسؤولين أمام الأمين العام من خلال إدارة عمليات السلام.
    El número de Operaciones de Paz en curso es el mayor de toda la historia y cerca de 100.000 efectivos están desplegados sobre el terreno. UN وقد ارتفع عدد عمليات السلام بشكل لم يسبق له مثيل، حيث يناهز عدد أفرادهــا في الميدان 000 100 فرد.
    También compartirán una capacidad de respuesta y gestión en situaciones de crisis por medio del Centro de Situación, adscrito al Departamento de Operaciones de Paz. UN وسيجري أيضا تشاطر قدرة لإدارة الأزمات عن طريق مركز العمليات بإدارة عمليات السلام.
    Además, la propuesta de reforma de los recursos humanos para el personal sobre el terreno es uno de los principales componentes de Operaciones de Paz 2010 UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل الاقتراح المتعلق بإصلاح الموارد البشرية عنصرا من العناصر الرئيسية لعمليات السلام حتى 2010
    C. Tecnologías instrumentales: la Intranet de Operaciones de Paz y las comunidades de práctica UN جيم - التكنولوجيات التمكينية: الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام وشبكات الممارسين
    La Intranet de Operaciones de Paz ha tenido mucho éxito tanto entre el personal sobre el terreno como en la Sede. UN 29 - ولقد أثبتت الشبكة الداخلية لعمليات السلام شعبيتها بين صفوف الموظفين في الميدان وفي المقر.
    La Intranet de Operaciones de Paz recibe un promedio de más de 8.000 visitas diarias y hasta la fecha se han descargado más de 80.000 documentos de orientación y mejores prácticas. UN ويبلغ متوسط زيارات الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام 000 8 زيارة ونيف يوميا، وقد بلغ عدد الوثائق المتصلة بأفضل الممارسات والإرشادات التي جرى تنزيلها حتى الآن أكثر من 000 80 وثيقة.
    :: Realización de una encuesta entre todo el personal de mantenimiento de la paz para evaluar las percepciones sobre las mejoras de los recursos de gestión de la información, haciendo hincapié en la Intranet de Operaciones de Paz y el conjunto de instrumentos electrónicos de investigación sobre mantenimiento de la paz UN :: إجراء استقصاء بين جميع موظفي حفظ السلام لتقييم التصورات بشأن إدخال تحسينات على موارد إدارة المعلومات مع التركيز على الشبكة الداخلية لعمليات السلام ومجموعة أدوات البحث الإلكتروني لحفظ السلام
    Se mejoró y puso en marcha la Intranet de Operaciones de Paz en junio de 2009. UN وجرى تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية الخاصة بعمليات السلام وتشغيلها (حزيران/يونيه 2009).
    Los Estados Unidos e Italia han propuesto una Iniciativa Mundial de Operaciones de Paz. UN ومن الجدير بالذكر أن الولايات المتحدة وإيطاليا اقترحت مبادرة عمليات سلام عالمية.
    Cabe observar que la demanda de Operaciones de Paz a nivel mundial va más allá de la capacidad de respuesta del sistema. UN وينبغي ملاحظة أن الطلب على عمليات حفظ السلام عبر العالم يتجاوز قدرات المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more