| No voy a cambiar de parecer. No quiero que adopten al bebé. | Open Subtitles | فأنا لن أغير رأيي أنا لا أريد للطفل أن يُتبنى |
| Lo que me hizo cambiar de parecer... fue un accidente en mi propia casa. | Open Subtitles | الذي جَعلَ تغيير في رأيي كَانَ حادث صغير لبيتِي الصغير. |
| No, yo sólo acepte que teníamos seis meses, para hacerlo cambiar de parecer. | Open Subtitles | كلا، لقد وافقت أن تكون أمامنا ستة أشهر لكي نغيّر رأيه. |
| No tenía elección sino aprobar el plan del general, ministro de Comercio, pero quizás encuentre otra manera de cambiarlo de parecer. | Open Subtitles | لم يكن لديك خيار سوا الموافقة على خطة الجنرال، وزير التجارة، لكن ربما ستجد طريقة أخرى لتغير رأيه. |
| Esperaban que la delegación de la Junta de Estado que se habría de reunir con ella lograría hacerla cambiar de parecer. | UN | وقالا إنهما يأملان أن يتوصل وفد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الذي سيجتمع معها إلى إقناعها بتغيير رأيها. |
| Probablemente sea para que la mujer tenga una chance más de cambiar de parecer. | Open Subtitles | من الممكن أي يكون السبب أن يعطوا الامرأه فرصه أخيره لتغيير رأيها |
| Esta volatilidad de costo de los préstamos se debe con frecuencia al hecho de que los inversores extranjeros pueden cambiar de parecer muy rápidamente. | UN | وكثيرا ما ينشأ هذا التقلب في تكاليف الاقتراض عن قدرة المستثمرين الأجانب على تغيير رأيهم بسرعة كبيرة. |
| ¡Ahora vete de aquí antes de que cambie de parecer! | Open Subtitles | من الأفضل لك ان ترحل من هنا قبل أن أغير رأيي |
| Se que tomaste mi consejo de corazón, pero tengo que decirte, cambié de parecer. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك أَخذتَ نصيحتي إلى القلبِ، لَكنِّي أُخبرُك، غيّرتُ رأيي. |
| -Aprisa, antes de que cambie de parecer. | Open Subtitles | الآن ، أسرعوا قبلَ أن أغير رأيي ماذا عن الثوب؟ |
| {\fnK.O. Activista*}Eres insoportable... pero he cambiado de parecer. | Open Subtitles | يا لكَ من أحمق. ،لقد قلتُ سابقًا أنني سأقتلك فيما بعد .لكنني غيرتُ رأيي الآن |
| No quieres que cambie de parecer ahora, ¿no? | Open Subtitles | أنت لا تريدني أن أغير رأيي الآن ، أليس كذلك؟ |
| Si identifica las obsesiones, debe saber que no cambiaré de parecer. | Open Subtitles | لو انك تفهم معنى الهوس فتعلم انك لن تغير رأيي |
| En la entrevista de 1994 informó al profesor Yokota que no lo había hecho, pero sin explicar el motivo concreto por el que había cambiado de parecer. | UN | وأبلغ البروفسور يوكوتا وقتها بأنه لم يستأنف الحكم ولكنه لم يعط أي سبب محدد يفسر تغيير رأيه. |
| Desde que se elaboró el informe para el 54º período de sesiones no ha sucedido nada que lo haga cambiar de parecer. | UN | ولم يطرأ بعد إعداد التقرير المذكور للعرض على الدورة الرابعة والخمسين ما يجعل المقرر الخاص يغير رأيه في هذا الموضوع. |
| Posteriormente cambió de parecer y, demostrando tener recursos económicos, quiso designar un abogado de su libre elección. | UN | ثم غيّر رأيه بعد ذلك وطلب تعيين محامٍ من اختياره، موضحاً أن لديه الموارد المالية اللازمة لذلك. |
| A manera de ejemplo, recordó un caso en que un miembro había llegado con una opinión formada pero había cambiado de parecer tras los debates sostenidos durante las consultas. | UN | وعلى سبيل المثال، ذكر أنه رأى الأعضاء يدخل وهو يحمل وجهة نظر، ثم غير رأيه نتيجة للمناقشة التي جرت أثناء المشاورات. |
| Cambiará de parecer si algo le sucede a las armas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيجعله يغير رأيه هو إذا حصل شيء ما لهذه الأسلحة |
| Dijo que había cambiado de parecer. Le iba a contar a Greg todo. | Open Subtitles | قالت أنها غيرت رأيها ، وأنها سوف تخبر جريج بكل شيء |
| MAura dice que la evidencia forense no titubea, no miente, no cambia de parecer. | Open Subtitles | ماورا تقول ان ادلة الطب الشرعي لاتتزعزع ولا تكذب ولا تغير رأيها. |
| Pienso que hoy, con el estancamiento del proceso de paz, todas esas delegaciones han cambiado rápidamente de parecer. | UN | وأعتقد أن تلك الوفود غيرت رأيها بسرعة في ضوء التوقف الذي أصاب عملية السلام. |
| Fue vendido ilegalmente a una pareja sin hijos... que cambiaron de parecer y lo abandonaron. | Open Subtitles | تبناه بشكل غير قانوني ..لعائلة بلاأطفال. وقد غيروا رأيهم وهجروه. |
| Pero cambiaron de parecer cuando se dieron cuenta de que todos queríamos lo mismo. | Open Subtitles | لكنّهما غيّرا رأييهما لمّا أدركا أنّنا جميعاً نريد الأمر عينه |
| Y entonces se enteraron que los niños estaban con una pareja gay, y cambiaron de parecer. | Open Subtitles | ثم عرفا أن الطفل إنتهى به الأمر مع زوجين شاذين و غيرا رأيهما |
| Bueno, si tus planes se cancelan o si cambias de parecer... soy muy buen bailarín, así que... | Open Subtitles | لدى خطط حسنا اذا تغيرت خططك او غيرت رايك انا راقص بارع لذا |
| la razón por la cual estaba aplazando el encontrar otra Dama de Honor era porque esperaba que Nico cambiara de parecer. | Open Subtitles | الوصيفة هو انني اعتقدت بان "نيكو" ستغير رايها |